Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  


Загрузка...

Контрольная работа - Древнерусский язык - файл 1.doc


Контрольная работа - Древнерусский язык
скачать (47 kb.)

Доступные файлы (1):

1.doc47kb.04.12.2011 10:32скачать

содержание
Загрузка...

1.doc

Реклама MarketGid:
Загрузка...
Вариант 7


  1. Произвести исторический комментарий фонетических явлений подчеркнутых звуков.


Он охладительное слово

В устах старался удержать

И думал: глупо мне мешать

Его минутному блаженству;

И без меня пора придет:

Пускай покамест он живет

Да верит мира совершенству;

Простим горячке юных лет

И юный жар и юный бред.
охладительное – сочетания *-la (после шипящих) в положении между согласными, которым в старославянском языке соответствуют полногласные сочетания *-оlо-.
охладительное – охладителен - беглый гласный, появившийся в результате процесса падения редуцированных.
удержать – г//ж - I палатализация, а из ѣ
мне - мене - беглый гласный
мешать – месить - sj//s’ - j палатализация
блаженству – благо - г//ж – I палатализация
живет – 3 тип лабиализации, е из ь.
совершенству – х//ш – I палатализация

горячке – горячий - беглый гласный, появившийся в результате процесса падения редуцированных.
юных – в старославянском слове, начальная Ю.
лет – е из ѣ
жар – гарь - г//ж - I палатализация
бред - е из ѣ, 3 тип лабиализации; оглушение согласного на конце слова в результате ассимиляции по глухости.
^ 2. Перевести текст, разбить на предложения, дать характеристику.
…И живѧше Олегъ миръ имѣΙΑ ко всѣм странамъ кнѧжа въ Киевѣ и приспѣ осень и помѧну Олегъ конь свои иже бѣ поставилъ кормити не всѣдати на нь бѣ бо преже въпрошалъ волъхвовъ и кудесникъ от чего ми есть умрети
Перевод:
И жил Олег, мир имея со всеми странами, княжа в Киеве. И пришла осень, и вспомнил Олег коня своего, которого прежде поставил кормить, решив никогда на него не садиться. Ибо спрашивал он когда-то волхвов и кудесников: «От чего я умру?»
^ Характеристика предложений:

И живѧше Олегъ, миръ имѣΙΑ ко всѣм странамъ, кнѧжа въ Киевѣ - И жил Олег, мир имея со всеми странами, княжа в Киеве. (Простое, двусоставное, распространенное, осложнено обособленными обстоятельствами).
И приспѣ осень. – И пришла осень. (Простое, двусоставное, нераспространенное).
И помѧну Олегъ конь свои, иже бѣ поставилъ кормити, не всѣдати на нь - И вспомнил Олег коня своего, которого прежде поставил кормить, решив никогда на него не садиться. (Сложное, двусоставное, распространенное, сложноподчиненное).
Бѣ бо преже въпрошалъ волъхвовъ и кудесникъ: «От чего ми есть умрети?» - Ибо спрашивал он когда-то волхвов и кудесников: «От чего я умру?» (Простое, двусоставное, неполное, распространенное, осложнено прямой речью).


  1. ^ Произвести анализ разных частей речи из 2 части – 3-4 существительных разных типов, 2-3 прилагательных и местоимения, не менее 4 глаголов разных форм.


Сущ.:
Осень – имя существительное, обозначает предмет (абстрактное понятие), ж.р., основа на *-I, ед.ч., И.п., неодушевленное, 4 склонение.
Странамъ – страны - имя существительное, обозначает предмет (абстрактное понятие), ж.р., основа на *-а, тв. в., мн. ч., Д.п., неодушевленное, 1 склонение.
миръ – мир – имя существительное, обозначает предмет (абстрактное понятие), м.р., основа на * - о/jо, тв. в., ед.ч., В.п., неодушевленное, 2 склонение.
конь – имя существительное, обозначает предмет (животное), м.р., основа на * - о, тв.в., ед.ч., В.п., одушевленное, 2 склонение.

волъхвовъ – волхвов – имя существительное, обозначает предмет (лицо по роду занятий), м.р., основа на * - и, тв. в., мн.ч., Р. п., одушевленное, 2 склонение.
^ Олегъ – имя существительное, н. ф. – Олегъ; м. р., 2 склонение с

основой на *- o, тв. в., ед. ч., Им. п., одушевленное, исконная форма;

подлежащее.
Местоим.:

ми – личное местоимение, ед.ч., 1 лицо, краткая (энклитическая) форма: в Д. п. – ми.
свои - неличное, притяжательное местоимение, н. ф. – свои; мягкий вариант

склонения, Им. п., м. р., ед. ч., исконная форма.

Глагол.:

живѧше – жил – глагол, н.ф. жить, несовершенный вид, непереходный, невозвратный, 1 спряжение, изъявительное наклонение, имперфект, прошедшее время, ед.ч., м.р., сказуемое.
приспѣ – пришла – глагол, н.ф. приходить, несовершенный вид, непереходный, невозвратный, 1 спряжение, изъявительное наклонение, имперфект, прошедшее время, ед.ч., ж.р., сказуемое.
помѧну – вспомнил – глагол, н.ф. вспоминать, несовершенный вид, переходный, не возвратный, 1 спряжение, изъявительное наклонение, имперфект, прошедшее время, ед. ч., м.р., сказуемое.
всѣдати – садиться – глагол, н.ф. садиться, несовершенный вид, не переходный, возвратный, 2 спряжение, изъявительное наклонение, будущее время.
въпрошалъ – спрашивал – глагол, н.ф. спрашивал, несовершенный вид, переходный, невозвратный, 1 спряжение, перфект, элевое причастие, будущее время, ед. ч., м.р.


Скачать файл (47 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации
Рейтинг@Mail.ru