Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  


Загрузка...

Ранаврольтын Г.И. Чукотско-русский тематический словарь - файл Как пользоваться словарём..rtf


Ранаврольтын Г.И. Чукотско-русский тематический словарь
скачать (5908.8 kb.)

Доступные файлы (38):

Как пользоваться словарём..rtf53kb.15.12.2005 13:56скачать
Предисловие.doc8128kb.16.12.2005 17:16скачать
Радел VI. Ан'к'ы. Море..doc578kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел 4 Пчикэт. Птицы..doc134kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел III. Растения Чукотки. Тын'эчьыт..doc353kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел II.Н'аргынэн. Погода..doc349kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел I. Ваны, урэлкын. Место, пространство..doc621kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел IХ. Одежда. Эвиръыт..doc576kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел VII(2) К'оран'ы. Олень (левтилгэтык).doc651kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел VIII. Тэйн'эт. Пища..doc984kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел VII. Коран'ы. Олень. Оленеводство.doc622kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел V.Гынникыт. Животный мир..doc144kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел X. Яран'ы. Жилище. 2005.doc643kb.15.12.2005 13:56скачать
Раздел ХI. О'равэтльан. Человек..doc2900kb.15.12.2005 13:56скачать
1.jpg150kb.15.12.2005 13:56скачать
2.jpg66kb.15.12.2005 13:56скачать
3.jpg59kb.15.12.2005 13:56скачать
4.jpg103kb.15.12.2005 13:56скачать
5.jpg63kb.15.12.2005 13:57скачать
6.jpg54kb.15.12.2005 13:57скачать
7.jpg50kb.15.12.2005 13:57скачать
8.jpg70kb.15.12.2005 13:57скачать
9.jpg54kb.15.12.2005 13:57скачать
Thumbs.db
1.jpg90kb.15.12.2005 13:57скачать
2.jpg108kb.15.12.2005 13:57скачать
3.jpg95kb.15.12.2005 13:57скачать
4.jpg29kb.15.12.2005 13:57скачать
5.jpg45kb.15.12.2005 13:57скачать
Thumbs.db
1.jpg101kb.15.12.2005 13:57скачать
2.jpg79kb.15.12.2005 13:57скачать
3.jpg46kb.15.12.2005 13:57скачать
4.jpg43kb.15.12.2005 13:57скачать
5.jpg53kb.15.12.2005 13:57скачать
Thumbs.db
Предисловие.doc8136kb.15.12.2005 13:56скачать
словарь!.chm

содержание
Загрузка...

Как пользоваться словарём..rtf

Реклама MarketGid:
Загрузка...
Как пользоваться чукотско - русским словарём.

Все чукотские слова расположены в словаре в алфавитном порядке - с учётом начальной и всех последующих букв каждого слова, например:

аалёмка неслышно

аатгыр овраг

авэтывак' неожиданно

авээн 1)пастбище; 2)мясо моржа

Слова, разные по смыслу, но одинаковые по звучанию и написанию (омонимы) в переводе на русский язык помечены буквами а, б и т. д., например:

ван'гыргын а)зевота; б)наступление светлых ночей

Если слова имеют два варианта одной и той же формы, незначительно различающиеся между собой, то оба варианта даны один под другим, например:

грэпык петь;.

типъэйн'эк.
егтэл жизнь;

ягталгыргын
Слова других диалектов помечены звёздочкой. В таком случае даются взаимные ссылки, например:

пинтэкичгын* хлеб

кавкав,

к'рэвытрын,

к'леван
а’нэлёк* удить рыбу

эйъуткук

В словаре отражены все основные части речи: существительные, глаголы, имена качественного состояния, причастия, деепричастия, местоимения, некоторые числительные, наречия, союзы, частицы, междометия.

Существительные, прилагательные, причастия - даны в именительном падеже (в абсолютном падеже) единственного числа.
Если форма множественного числа существительного значительно отличается от формы единственного числа, то она даётся отдельно в этой же строке, например:

аёпычьылгын ед. ч. колючка

эюпычьыт мн. ч.

Причастия даются в форме единственного числа абсолютного падежа в значении существительного и в функции определения, например:

к'ытлильын а)лентяй; б)ленивый

Глаголы даны в неопределённой форме, которая в чукотском языке обычно является безразличной относительно значения вида действия (совершенного или несовершенного).

Личные местоимения - в форме абсолютного и творительного падежей.

Имена числительные - в форме абсолютного падежа, причём по отдельности даны числительные количественные, порядковые, собирательные, разделительные.

амн'ырооткэн восемь амн'ыроотк'ав восьмой амн'ыроотъёно по восемь
В случае необходимости, в скобках даётся уточнение русского перевода, например:

гынмыеп давно (в пределах суток)

илетык идти (о дожде)

В чукотском языке звуки л, ч всегда мягкие согласные. В транскрипции это указано апострофом, например:

чукотское слово

транскрипция

перевод

чен’ыл

ч’эн’ыл’

ящик


После л, ч в транскрипции пишутся э, а а не е, я. Например:

чукотское слово

транскрипция

перевод

элек

эл’эк

летом

тыляма

тыл’ама

идя, находясь в пути

Гортанные смычные ь, ъ перед гласными звуками в транскрипции обозначены знаком ?

К некоторым словам даны иллюстрации в Приложении. Например:

чукотское слово

транскрипция

перевод

тины

тины

хорей, чукотский (см. рис. 3)



^ Структура словарной статьи.

Словарная статья включает:

1) заглавное чукотское слово, набранное обычным шрифтом;

2)транскрипция;

3) русский эквивалент. При необходимости уточнение перевода даётся в скобках, например:

пэк'ыткук скакать (о животном);

Близкие значения слова в переводе отделены запятой, более далёкие - точкой с запятой;

В конце словарной статьи точка не ставиться.

^ Чукотский алфавит.
Аа Вв Гг Ее Ёё Ии Йй Кк К'к'

Лл Мм Нн Н'н' Oo Пп Pp Cc Тт Уу Чч ъ Ыы ь Ээ Юю Яя
Русский алфавит.
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Кк

Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх

Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя


Список условных сокращений.

анат. – анатомия какие-л. - какие-либо

бран. – бранное кем-н. - кем-нибудь

букв. - буквально кого-чего-л. - кого-чего-либо

во что-н. - во что-нибудь кому-чему-л. - кому-чему-либо

в чём-л. - в чём-либо межд. – междометие

вопросит. – вопросительный местоим. - местоимение

геогр. - география ласк. - ласкательное

глаг. – глагол непер. – непереходный глагол

перех. – переходный глагол прич. - причастие

разг. – разговорное пренебр. - пренебрежительное

увелич. – увеличительное прил. - прилагательное

уменьш. - уменьшительное мест. - местное

числит. – числительное деепр. – деепричастие

сущ. – существительное др. – другой

ед. – единственное (число) мн. – множественное (число)

матем. – математика нареч. – наречие

спец. – специальное уменьш-ласк – уменьшительно-

ласкательное
^ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
Северо-Восточный комплексный научно-исследовательский институт

Чукотский филиал
ЧУКОТСКО_РУССКИЙ СЛОВАРЬ
(тематический)
Около 6500 слов

Составил Г.И. Ранаврольтын
Анадырь

2005

Чукотско-русский тематический словарь предназначен для образовательных учреждений, учителей Чукотского автономного округа и всех тех, кто желает и хочет изучать чукотский язык.

Словарь составлен на основе ^ Луоравэтланско-русского словаря Богораза В.Г. (1937), Чукотско-русского словаря Молл Т.А., Инэнликэй П.И. (1957),

Чукотско-русского словаря Скорика П.Я. (1947), Традиционная лексика оленных и береговых чукчей Провиденского района Г. Тэгрэт (1994).

В словаре около 6500 слов. В процессе составления словаря использовалась художественная литература на чукотском языке, а также материалы научных командировок по округу.

Рецнзировали версию словаря Куликова И.В. (Санкт-Петербург, педуниверситет им. А.И. Герцена), Березовская Т.Ю. (Москва, Координационный совет Лиги народов России).

В процессе разработки словаря большую помощь оказали Департамент социальной политики, Главное управление образования, Институт развития образования и повышения квалификации Чукотского АО, знатоки и чукотского языка.

Словарь иллюстрирован: к отдельным словам в приложении приводятся рисунки, облегчающие понимание того или иного чукотского слова.

Авторский коллектив будет признателен тем, кто пришлёт свои замечания, дополнения к словарю.


Скачать файл (5908.8 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации
Рейтинг@Mail.ru