Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  


Загрузка...

ПБ 08-623-03 Правила безопасности при разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений на континентальном шельфе - файл n1.doc


ПБ 08-623-03 Правила безопасности при разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений на континентальном шельфе
скачать (378.5 kb.)

Доступные файлы (1):

n1.doc379kb.23.01.2013 16:12скачать

Загрузка...

n1.doc

1   2   3   4
Реклама MarketGid:
Загрузка...

1.10. Требования к электроустановкам
1.10.1. Требования настоящего раздела Правил распространяются на электрическое оборудование МНГС в дополнение к требованиям Правил устройства электроустановок (ПУЭПУЭ98, Главгосэнергонадзор России, 1998), Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей (ПТЭ, Госэнергонадзор России, 31.03.92) и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТБЭ, Минэнерго России, 21.12.84).
1.10.2. Электрические сети на МНГС должны быть изолированными, в том числе сети трехфазного переменного тока напряжением до 1000 В с изолированной нейтралью. Электрические сети напряжением свыше 1000 В допускается выполнять с заземлением нейтрали через высокоомный резистор. Не реже одного раза в шесть месяцев кабельные сети на МНГС необходимо тщательно осматривать, при этом должны проверяться:
качество крепления кабелей;
целостность защитной оболочки кабеля;
состояние заземления металлической оплетки кабеля;
оболочки освинцованного кабеля и трубы, в которой проложен кабель;
наличие маркировки на кабеле;
качество консервации резервных жил кабеля;
чистота мест прокладки кабеля (отсутствие масла, нефти и т.п.);
состояние противокоррозионного покрытия кабеля с металлической оплеткой.
Результаты осмотра заносятся в специальный журнал.
1.10.3. Запрещается лицам, осматривающим кабельные сети, выполнять работы, требующие прикосновения к кабелю, находящемуся под напряжением (например, перемещать кабель, убирать различные предметы с кабельной трассы и т.д.).
1.10.4. Запрещается прокол или резка кабеля без соответствующей подготовки рабочего места, где есть опасность падения в море человека, выполняющего эту работу.
1.10.5. На кабельном шкафу должны быть нанесены четкая надпись с указанием напряжения, номера кабеля и номеров распределительных устройств, к которым присоединен данный кабель, знаки безопасности. Для соединения кабеля напряжением свыше 1000 В применение кабельных ящиков запрещается.
1.10.6. Заземление передвижной лаборатории или отдельного аппарата следует проводить присоединением их корпусов к металлоконструкциям МНГС при помощи болтового соединения или заземляющей струбцины.
1.10.7. При осмотре, ремонтных работах или укладке кабеля после ремонта должна быть исключена случайная подача напряжения в укладываемый, осматриваемый или ремонтируемый кабель.
1.10.8. После окончания работы и получения письменного подтверждения руководителя работ ответственный дежурный по энергоснабжению должен лично убедиться в прекращении этих работ, сделать об этом запись в наряде-задании, после чего включить питание.
1.10.9. Запрещается одновременное проведение испытания и ремонтных работ различными бригадами в пределах одного присоединения.
1.10.10. До подъема поврежденного кабеля на борт кабелеукладочного судна, прежде чем приступить к его ремонту, кабель должен быть отключен с двух сторон и заземлен.

1.11. Молниезащита и защита от статического электричества
1.11.1. Молниезащита сооружений на МНГС должна осуществляться в соответствии с требованиями нормативно-технических документов.
1.11.2. На металлической вышке, мачте и прочих возвышающихся над МНГС конструкциях допускается не устанавливать молниеотводное устройство, если конструктивно предусмотрен надежный электрический контакт вышки, мачты с металлоконструкцией МНГС или с местом заземления.
1.11.3. Соединения между молниеприемником, токоотводом и заземлителем должны выполняться сваркой или болтовыми зажимами из меди (медных сплавов) или из стали с защитным покрытием от коррозии.
1.11.4. При приеме (передаче) топлива и сыпучих материалов (электростатически активных) с судна на МНГС при помощи гибких специальных электропроводных шлангов должно быть обеспечено непрерывное электрическое соединение между трубопроводами судна и МНГС.
1.11.5. Для защиты от статического электричества металлическая арматура, резервуар, трубопровод, воздуховод, сливно-наливное устройство, расположенные внутри помещений МНГС и вне их, должны быть заземлены. Неэлектропроводные вставки должны быть шунтированы электропроводными перемычками и заземлены.
1.11.6. Одиночно установленное оборудование (емкость, аппарат, агрегат, резервуар и т.д.) должно иметь самостоятельные заземлители или присоединяться к общей заземляющей магистрали сооружения, расположенной вблизи оборудования, при помощи отдельного заземляющего провода.
Запрещается последовательное включение в заземляющую шину (провод) нескольких заземляющих объектов.

1.12. Зануление и защитное заземление
1.12.1. На МНГС допускается применение только электроустановок с изолированной нейтралью при напряжении до 1000 В и нейтралью, заземленной через высокоомный резистр при напряжении свыше 1000 В. При этом должен быть предусмотрен контроль изоляции с автоматической сигнализацией о понижении сопротивления изоляции сети.
1.12.2. Для обеспечения безопасности людей в соответствии с Правилами устройства электроустановок металлические части электроустановок, корпуса электрооборудования и приводимое этими двигателями оборудование должны быть заземлены - соединены заземляющими проводниками с заземлителем.
1.12.3. Металлические части электрического оборудования, металлические оплетки (оболочки) кабелей, металлические конструкции для крепления токоведущих частей и другие конструкции МНГС, которые не находятся под напряжением, но доступны для прикосновения в условиях эксплуатации, должны быть заземлены, за исключением:
электрического оборудования, питаемого током безопасного напряжения;
корпусов специально изолированных подшипников;
цоколей патронов и крепежных элементов люминесцентных ламп, абажуров и отражателей;
кожухов, прикрепленных к патронам, изготовленным из изоляционного материала или ввинченным в такой материал;
крепежных элементов кабеля;
одиночных потребителей напряжением до 250 В, получающих питание от разделяющего трансформатора.
1.12.4. Присоединение заземляющих проводников к заземлителю и заземляемым конструкциям должно быть выполнено сваркой, а присоединение к корпусам электрооборудования - сваркой или болтовыми соединениями. Места присоединения заземляющих проводников должны быть доступны для осмотра.
1.12.5. Для определения технического состояния заземляющего устройства должны проводиться:
внешний осмотр видимой части заземляющего устройства;
осмотр с проверкой цепи между заземлителем и заземляемыми элементами (отсутствие обрывов и неудовлетворительных контактов в проводнике, соединяющем аппарат с заземляющим устройством), а также проверка пробивных предохранителей трансформаторов;
измерение сопротивления заземляющего устройства;
проверка цепи «фаза-ноль»;
проверка надежности соединений естественных заземлителей.
1.12.6. Запрещается применять для заземления корпуса стальные тросы и швартовы.
1.12.7. Переносное заземление должно предварительно присоединяться к металлоконструкции МНГС, а затем накладываться на токоведущие части и надежно крепиться к ним при помощи струбцин, зажимов и других приспособлений.
Запрещается пользоваться для заземления какими-либо проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление их скруткой.

1.13. Взрывобезопасность
1.13.1. Требования по обеспечению взрывобезопасности МНГС распространяются на электрооборудование и другие возможные инициаторы взрыва, за исключением механического оборудования буровой установки.
1.13.2. Монтаж, наладка, испытание и эксплуатация электрооборудования буровых и нефтепромысловых установок должны проводиться в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок, Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
1.13.3. Для эффективной защиты платформа должна быть разделена на взрывоопасные зоны. Зоны должны представлять собой участки, на которых размещено однотипное оборудование. Зоны платформы по опасности подразделяются на категории:
зона 0 - участок, на котором взрывоопасная смесь присутствует постоянно или в течение длительных периодов времени;
зона 1 - участок, на котором может присутствовать взрывоопасная смесь в нормальном рабочем режиме;
зона 2 - участок, на котором присутствие взрывоопасной смеси в нормальном рабочем режиме исключается на открытых площадках и в помещениях;
зона 3 - безопасный участок.
Согласно требованиям ПУЭ зоны 0-2 должны иметь оборудование соответственно во взрывобезопасном и взрывозащищенном исполнении. Все датчики, все сигнальные устройства должны быть пригодны к использованию на участках зоны 1.
1.13.4. Установка электрооборудования, не имеющего маркировки по взрывозащите электрооборудования, изготовленного неспециализированными предприятиями или отремонтированного с нарушением элементов взрывозащиты, если на него нет письменного разрешения контрольной организации по взрывозащите, во взрывоопасных зонах 0, 1 и 2 не допускается.
1.13.5. На импортное взрывозащищенное электрооборудование должно быть свидетельство организации, проводившей испытание на взрывозащиту о допустимости его эксплуатации во взрывоопасной зоне и среде, для которых оно предназначено. Кроме того, это оборудование должно быть сертифицировано и иметь разрешение Госгортехнадзора России на применение на территории России.
1.13.6. Эксплуатация электрооборудования при неисправных средствах взрывозащиты, блокировках, нарушениях схем управления и защиты не допускается.
1.13.7. К взрывоопасным зонам относятся помещения и пространства МНГС согласно таблице.
Таблица


#G0N п/п

Помещение и пространство

Категория взрывоопасности

1

Закрытые помещения, в которых установлены открытое технологическое оборудование и устройства для нефти и бурового раствора, содержащие нефть и нефтяные газы

0

2

Внутренние объемы шахт, каналов, лотков и других аналогичных устройств, но в которых отсутствует возможность рассеивания горючих газов и паров нефти

0

3

Помещения для хранения грузовых шлангов для перекачки легковоспламеняющихся жидкостей с температурой вспышки 60 °С и менее

0

4

Помещения малярные, кладовые красок, растворителей и т.п.

0

5

Закрытые помещения, в которых установлены закрытые технологические установки и устройства, оборудование, аппараты, трубопроводы, узлы отключающих и регулирующих устройств для легковоспламеняющихся жидкостей и горючих газов

1

6

Помещения насосных по перекачке нефти и производственных сточных вод с содержанием нефти свыше 150мг/л

1

7

Открытые пространства вокруг закрытых технологических устройств, оборудования, аппаратов, а также вокруг фонтанной арматуры, ограниченные расстоянием 3 м во все стороны

2

8

Открытые пространства вокруг открытых технологических устройств, оборудования, аппаратов, содержащих нефть и нефтяные газы или легковоспламеняющиеся жидкости, ограниченные расстоянием 5 м во все стороны

1

9

Полузакрытые пространства, в которых установлены технологические устройства, оборудование, аппараты; пространства, ограниченные радиусом 15 м вокруг оси скважины от нижних конструкций платформы на всю высоту буровой вышки (в части взрывозащиты электрооборудования)

2

10

Полузакрытые пространства под настилом рабочей площадки буровой в пределах

2


1.13.8. Не допускается устройство отверстий (дверей, окон и т.п.) между помещениями с зонами 1 и 0.
1.13.9. Закрытое помещение, непосредственно сообщающееся с помещением с зоной 0, относится к помещениям с зоной 1 при следующих условиях:
доступ осуществляется через самозакрывающиеся газонепроницаемые двери, открывающиеся в направлении пространства зоны 1;
вентиляция обеспечивает избыточное давление по отношению к зоне 0;
предусмотрена сигнализация на посту управления с постоянной вахтой, срабатывающая при прекращении действия вентиляции.
1.13.10. Закрытое помещение, непосредственно сообщающееся с зоной 0, считается взрывобезопасным при следующих условиях:
доступ осуществляется через двойные самозакрывающиеся газонепроницаемые двери, образующие воздушный тамбур-шлюз, в котором создается подпор воздуха механической приточной вентиляцией;
вентиляция обеспечивает избыточное давление по отношению к взрывоопасному пространству;
предусмотрена сигнализация в посту управления с постоянной вахтой, срабатывающая при прекращении действия вентиляции.
Помещения, в которых проложены только участки трубопроводов для легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, не имеющих соединительных фланцев, относятся к невзрывоопасным при условии прокладки труб через стены в гильзах, имеющих уплотнения, исключающие поступление взрывоопасных смесей в помещения.
1.13.11. Закрытое помещение, непосредственно сообщающееся с зоной 1, считается взрывобезопасным при следующих условиях:
доступ осуществляется через самозакрывающиеся газонепроницаемые двери, открывающиеся в безопасную зону;
вентиляция обеспечивает избыточное давление по отношению к взрывоопасному пространству;
предусмотрена сигнализация на посту управления с постоянной вахтой, срабатывающая при прекращении действия вентиляции.
1.13.12. Электрооборудование, устанавливаемое во взрывоопасных зонах МНГС, должно выбираться в соответствии с требованиями нормативной документации.
1.13.13. Устройство вентиляции в помещениях с взрывоопасными зонами должно отвечать требованиям в установленном порядке.
1.13.14. Датчики или пробоотборные устройства сигнализаторов взрывоопасных концентраций должны устанавливаться:
в местах забора воздуха для вентиляции помещений МНГС; у каждого насоса, перекачивающего буровой раствор или легковоспламеняющиеся жидкости;
в районе устья скважины на высоте не более 0,5 м над полом; над открытой емкостью для бурового раствора - на расстоянии не более 0,2 м над ее верхней кромкой, а также рядом с емкостью на высоте 0,5 м над полом;
у вибросита - на расстоянии не более 1 м от него на высоте не более 0,5 м над ним;
у технологических аппаратов - в местах возможных источников выделений паров и газов на высоте не более 0,5-0,7 м над источником для нефтяных газов и на высоте 0,5 м над полом для паров нефти;
у секции газораспределительных батарей - не менее чем в двух точках помещения на высоте не более 0,5-0,7 м над источником;
в складских помещениях для хранения легковоспламеняющихся жидкостей и горючих газов - не менее одного в помещении;
под рабочей площадкой буровой - в районе отклонителя потока бурового раствора на расстоянии не более 1 м от него не менее чем в четырех точках.
Датчики или пробоотборные устройства газоанализаторов на ПДК сероводорода должны устанавливаться под рабочей площадкой буровой (в районе отклонения потока) и в помещениях, где возможно выделение сероводорода.
1.13.15. Классификация зон и помещений по взрывоопасности проводится в соответствии с Правилами безопасности в нефтяной и газовой промышленности.

1.14. Ответственность за нарушение Правил
1.14.1. Ответственность за исполнение настоящих Правил на отдельных участках работ возлагается на руководителей этих участков, а по всему предприятию, управлению, объединению и т.д. - на технического руководителя организации.
1.14.2. Должностные лица, допустившие нарушения Правил, в зависимости от характера этих нарушений и их последствий, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Проектирование и строительство МНГС

2.1. Изыскательские работы
2.1.1. Для проектирования, строительства или реконструкции морских сооружений должны производиться инженерные изыскания.
2.1.2. В соответствии с техническим заданием по стадиям проектирования должна составляться программа инженерных изысканий, в которую должны входить:
мероприятия, обеспечивающие исключение загрязнения морской среды и побережья;
сведения о ближайших населенных пунктах, путях сообщения и средствах связи;
условия получения на месте горючего и смазочных материалов, возможность ремонта, снабжения продовольствием, медицинское обслуживание и т.п.;
обеспечение инженерно-геологических и других судов, полевых отрядов и станций радиогеодезических систем (РГС) необходимыми материалами, продовольствием, замена вахтового персонала;
организация отдельных видов работ: объем и последовательность выполнения, расчет снаряжения, инструментов, оборудования, материалов, календарный план работ.
2.1.3. Экспедиции (партии, отряды), проводящие морские изыскательские работы, должны поддерживать с береговой базой постоянную радиосвязь и быть обеспечены гидрометеорологической информацией.
2.1.4. Руководитель работ (начальник экспедиции, партии, отряда), назначенный приказом организации, является ответственным за соблюдение требований безопасности труда всем личным составом экспедиции (партии, отряда). Руководитель работ своим распоряжением назначает ответственных за исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования и испытательных приборов.
2.1.5. При нахождении на судне персонал изыскательской партии (отряда) обязан выполнять требования администрации судна, обусловленные обеспечением безопасности судна согласно Уставу службы на морских судах.

2.2. Требования к разработке проектов МНГС
2.2.1. Общие требования
2.2.1.1. Проектирование МНГС, в том числе и ледостойких, должно выполняться в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов, норм и правил, технических условий, противопожарных и санитарных норм, с соблюдением требований по обеспечению промышленной и технической безопасности и охраны труда в период строительства и эксплуатации сооружения и требований по охране окружающей среды.
2.2.1.2. Выбор конструкций МНГС должен производиться с учетом природно-климатических условий, а также требований по бурению, эксплуатации и ремонту скважин, монтажу, демонтажу и эксплуатации всего комплекса технологического оборудования. Срок эксплуатации платформы определяется сроком разработки месторождения.
2.2.1.3. Проектирование МНГС должно вестись на основании задания на проектирование и технико-экономического обоснования обустройства месторождения, согласованного с Госгортехнадзором России.
2.2.1.4. Проектирование настила МНГС должно обеспечивать его прочность и непроницаемость в целях недопущения загрязнения морской среды отходами производства в процессе бурения, опробования и эксплуатации скважин.
2.2.1.5. Конструкция настила должна быть противоскользящей и предусматривать: отбортовку по всему периметру, уклон в сторону блока сбора сточных вод и канализационную систему для сбора сточных, морских и дождевых вод в специальные емкости.
2.2.1.6. Для безопасного осмотра и обслуживания надводных элементов МНГС должны предусматриваться люки, ходы, лестницы, перильные ограждения, специальные смотровые приспособления.
2.2.1.7. МНГС должны оборудоваться причально-посадочными устройствами, предназначенными для обеспечения подхода судов и посадки-высадки людей, которые должны располагаться не менее чем с двух сторон сооружения и возвышаться над наивысшим годовым уровнем моря не менее чем на 1,5 м.
2.2.1.8. МНГС должны оборудоваться вертолетными площадками в установленном порядке.
2.2.1.9. Проектом МНГС должны быть предусмотрены системы жизнеобеспечения и безопасности персонала, а также обеспечение безопасной эксплуатации платформы. Проект МНГС должен быть согласован с Госгортехнадзором России.
2.2.1.10. Система отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха на МНГС должна соответствовать действующим санитарным нормам, требованиям Морского регистра судоходства Российской Федерации и строительным нормам и правилам.
2.2.1.11. Электрическое освещение МНГС должно быть выполнено в соответствии с техническими требованиями, а освещенность должна соответствовать санитарным нормам.
2.2.1.12. При разработке проектной документации МНГС должны быть предусмотрены меры по защите обслуживающего персонала от воздействия шума, вибрации, электромагнитных, высокочастотных, радиоактивных излучений, статического электричества.
2.2.2. Расположение энергетических, технологических и жилищно-бытовых блоков
2.2.2.1. Электростанции (дизель-генераторы) должны отделяться от помещений с взрывоопасными зонами противопожарными стенами и перекрытиями с пределом огнестойкости 1 ч (типа А-60) со стороны возможного воздействия огня.
2.2.2.2. Установка ДВС в помещениях с взрывоопасными зонами не допускается.
2.2.2.3. Устройства приема и перекачки топлива должны быть удалены от жилых и служебных помещений на максимально возможное расстояние, но не менее 10 м.
2.2.2.4. Радиостанции, посты (пульты) управления автоматических установок тушения пожаров, пожарной сигнализации допускается размещать в жилом блоке.
2.2.2.5. Ориентация платформы должна обеспечивать расположение жилых помещений со стороны наименьшей среднегодовой повторяемости ветра.
2.2.2.6. Расстояние от технологического блока подготовки нефти и газа для транспорта на берег до жилого блока определяется на стадии проекта исходя из максимального энергетического (ударного) уровня воздействия на жилой блок в случае аварийной ситуации и возможности снижения этого воздействия за счет реализации предусматриваемых проектом мер.
2.2.3. Требования к расположению скважин на МНГС
2.2.3.1. Число скважин на кустовой МНГС, расстояние между скважинами и их взаимное расположение определяются проектом конкретно для каждого месторождения с учетом экономических факторов, геологического строения месторождения, достигнутого уровня техники и технологии бурения скважин, добычи нефти и газа, обеспечения условий для успешной ликвидации возможных осложнений, создания удобств и безопасности для персонала при последующей эксплуатации и ремонте скважин.
2.2.3.2. Конструкция многоярусных МНГС в блочно-модульном исполнении верхнего строения платформы (ВСП) для одновременного бурения и эксплуатации скважин должна обеспечивать расположение устьев добывающих скважин на нижнем ярусе и противовыбросового оборудования бурящихся скважин и устьев бурящихся скважин на верхних ярусах.
2.2.4. Меры защиты жилых и общественных помещений на МНГС
2.2.4.1. Жилые и общественные помещения должны располагаться на максимально возможном расстоянии от взрывоопасных зон и с учетом преобладающего направления ветра.
2.2.4.2. Внешние стены жилого блока должны выдерживать воздействие огня не менее 1ч (типа А-60).
2.2.4.3. Внешние стены жилого блока со стороны скважин должны покрываться огнестойкой краской и иметь оборудование для создания водяного экрана.
2.2.4.4. Со стороны буровой вышки и эксплуатационных скважин на стенах жилого блока не должно быть окон и иллюминаторов.

2.3. Требования безопасности при строительстве МНГС
2.3.1. Общие требования
2.3.1.1. В проекте проведения монтажно-сборочных работ должны быть отражены вопросы, связанные:
с организацией рабочих мест и проходов; последовательностью технологических операций; методами и приспособлениями для безопасности работ; расположением и зонами действия монтажных механизмов; усилием в стропах при различных положениях застропленного блока.
2.3.1.2. Запрещается выполнять любые работы при эксплуатации или ремонте МНГС одному человеку. На всех видах работ должно быть задействовано не менее двух человек.
2.3.1.3. При строительстве и ремонте МНГС в темное время суток рабочие места должны освещаться прожекторами и светильниками в водопыленепроницаемом исполнении. Освещенность рабочих мест должна быть в соответствии с установленными нормами.
2.3.1.4. При строительстве (демонтаже) МНГС, а также при работе по их противокоррозионной защите на участках выполнения работ должен находиться специальный наблюдающий.
Непосредственно в месте работы должны быть предусмотрены спасательные пояса для каждого работающего и не менее двух спасательных кругов с линем.
2.3.1.5. Законченные строительством стационарные платформы должны быть приняты специально назначенной комиссией с участием представителей органов государственного надзора с оформлением акта приемки.

3. Требования безопасности при проектировании и эксплуатации ледостойких МНГС
3.1. Проектирование ледостойких МНГС должно осуществляться с учетом требований безопасной эксплуатации в течение всего срока службы сооружения, а также с обеспечением удобства ведения работ по осмотру и текущему ремонту сооружения в сложных климатических условиях.
3.2. Разработка технологии строительства и производства работ на ледостойких МНГС должна производиться на основании действующих законодательных актов и нормативно-технических документов в данной области.
3.3. Проект ледостойких МНГС должен обеспечивать прочность и устойчивость сооружений и его элементов на стадиях изготовления, транспортировки, монтажа и эксплуатации в условиях низких температур и воздействия ледовых нагрузок.
3.4. Обоснование исходных данных, необходимых для проектирования ледостойких МНГС, должно производиться на основании инженерных изысканий конкретного места строительства, учитывающих специфику ледовых условий.
3.5. Настил палубы ледостойких МНГС должен проектироваться из материалов, не разрушающихся при обледенении, и обеспечивать непроницаемость с высотой отбортовки не менее 200 мм для предотвращения загрязнения морской среды отходами производства в процессе бурения, опробования и эксплуатации скважин.
3.6. В проектах ледостойких МНГС должны быть предусмотрены конструктивные решения и другие меры, направленные на предупреждение и локализацию аварийных разливов нефтепродуктов на поверхности морской акватории и льда.
3.7. На стадии проектирования должны предусматриваться меры защиты опорной части ледостойких МНГС от воздействия ледовых нагрузок, в том числе решения, направленные на снижение таких воздействий.
3.8. Для предохранения скважин, размещаемых на ледостойких МНГС, от воздействия ледовых нагрузок должны предусматриваться соответствующие конструктивные решения.
3.9. Эксплуатационные стояки магистральных и внутрипромысловых трубопроводов должны быть надежно защищены от разрушающего воздействия подвижек ледовых полей.
3.10. Для контроля за состоянием конструкции ледостойких МНГС в условиях воздействия низких температур, ледовых и технологических нагрузок в проекте должны быть предусмотрены соответствующие контрольно-измерительные приборы с выводом данных на компьютер.
3.11. В период чистой воды должно производиться обследование опорной части ледостойких МНГС в целях определения воздействия на нее ледовых полей в зимний период с составлением акта.
3.12. Должны быть предусмотрены мероприятия по удалению снега и льда с ВСП ледостойких МНГС для предотвращения деформаций конструкций.

4. Прокладка, эксплуатация и ремонт трубопроводов

4.1. Общие требования
4.1.1. Строительство и ремонт трубопроводов должны осуществляться в соответствии с проектом производства работ. В проекте должны указываться порядок работ, меры безопасности, лицо, ответственное за обеспечение работ.
Запрещаются строительство и ремонт трубопроводов при отсутствии проекта производства работ.
В проекте производства работ следует учитывать все природные явления, которые могут воздействовать на процесс прокладки, эксплуатации или ремонта трубопровода (приливно-отливные явления, характеристика волнения вдоль трассы трубопровода, наличие и передвижение льда и т.п.).
4.1.2. Между плавучими средствами, участвующими в прокладке или ремонте подводного трубопровода, и береговой базой должна действовать непрерывная радиотелефонная связь, а также связь с гидрометеорологической службой.
4.1.3. На ответственного за строительство или ремонт трубопровода возлагается контроль за своевременным и регулярным поступлением информации о прогнозе погоды.
4.1.4. Не допускается использование труб с нарушенным антикоррозионным или бетонным покрытием.
4.1.5. На трубопроводах должна устанавливаться арматура равнопроходного сечения, рассчитанная на рабочее давление в трубопроводе. Места установки арматуры определяются проектом.
4.1.6. На трубопроводе должны быть установлены автоматические устройства, перекрывающие трубопровод в случае его разрыва.
4.1.7. Эксплуатационные стояки должны быть защищены от воздействия льда и судов.
4.1.8. Эксплуатационный стояк должен иметь надежное крепление к конструкции МНГС.
4.1.9. Обследование подводных трубопроводов и их ремонт должны осуществляться специализированной организацией, оснащенной специальными техническими средствами и имеющей лицензию Госгортехнадзора России на этот вид деятельности.
4.1.10. Запрещаются траление и отдача якорей судами в охранной зоне подводных трубопроводов. Отдача якорей в этой зоне разрешается только при выполнении подводно-технических работ и ремонте трубопровода при наличии письменного разрешения владельца трубопровода.

4.2. Подготовка трассы
4.2.1. Расстояние между МНГС и трассой трубопровода должно определяться проектом для каждого конкретного случая.
4.2.2. Допускается пересечение трассы трубопровода с другими подводными коммуникациями и трубопроводами после принятия мер, обеспечивающих их сохранность при строительстве и эксплуатации.

4.3. Испытание трубопроводов
4.3.1. Трубопроводы до сдачи в эксплуатацию должны подвергаться наружному осмотру и испытанию на прочность и герметичность. Наружный осмотр подводных трубопроводов должен проводиться в процессе их спуска под воду.
Вид испытания и величины испытательных давлений для каждого трубопровода должны указываться в проекте.
4.3.2. Испытание трубопровода должно проводиться по инструкции, предусматривающей порядок проведения работ и меры безопасности. Инструкция составляется строительной организацией совместно с заказчиком.
4.3.3. Испытание подводного трубопровода на прочность и проверка на герметичность должны осуществляться после завершения на нем всех строительно-монтажных работ гидравлическим или пневматическим способом.
4.3.4. О проведении испытания трубопровода на прочность и герметичность должен составляться акт по утвержденной форме.
4.3.5. Трубопровод принимают в эксплуатацию после завершения работ, предусмотренных проектом, и при наличии средств электрохимической защиты, технологической связи, устройств контроля, автоматики и телемеханики.
4.3.6. После завершения строительства и испытания подводный трубопровод должен быть подвергнут визуальной проверке по всей трассе, а в процессе эксплуатации трубопровода должны проводиться его периодические и специальные проверки по утвержденному эксплуатирующей организацией графику.

4.4. Ремонт трубопроводов
4.4.1. Предприятие, эксплуатирующее МНГС, несет ответственность за безопасность и качество работ в реальных условиях окружающей среды. В случаях если условия окружающей среды создают угрозу безопасности проведения работ или отрицательно влияют на их качество, предприятие обязано приостановить работы до наступления нормальных погодных условий.
4.4.2. До начала ремонтных работ ответственный руководитель обязан ознакомиться с актом водолазного обследования участка ремонта трубопровода.
4.4.3. В процессе ремонта на трубопроводе должна устанавливаться стальная арматура равнопроходного сечения, рассчитанная на рабочее давление в трубопроводе.
4.4.4. Трубопровод после ремонта должен быть испытан в соответствии с пунктом 4.3.3.
1   2   3   4



Скачать файл (378.5 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации
Рейтинг@Mail.ru