Logo GenDocs.ru


Поиск по сайту:  


Конспект вопросов по русскому языку и культуре речи - файл 1.doc


Конспект вопросов по русскому языку и культуре речи
скачать (194 kb.)

Доступные файлы (1):

1.doc194kb.17.11.2011 07:11скачать

содержание

1.doc

Реклама MarketGid:

  1. Язык.понятие, ф-ции, формы сущ, нац. Язык, совр литерат русский язык


Язык – основное средство общения (или коммуникации).

При выражении мыслей, намерений, чувств используются различные функции.

  • Коммуникативная – язык позволяет говорящему выражать свои мысли, а слушающему их воспринимать и как–то реагировать.

  • Познавательная – язык служит средством сознания, способствует деятельности сознания и отражает ее результаты.

  • Аккумулятивная – язык помогает сохранять и передавать информацию

  • Эмоциональная – выражает чувства и эмоции

  • Волюнтативная – функция воздействия.

Также существуют и другие классификации:

  • Информационная – функция передачи информации

  • Эмотивная – функция передачи чувств

  • Агитационная

  • Метаязыковая – функция языка, способствующая появлению в речи слов, одинаковых по звучанию, но разных по значению.

  • Фатическая – функция, способствующая замене определенных слов устоявшимися выражениями.

Национальный язык — это язык, на котором говорит исторически сложившийся коллектив людей, проживающих на общей территории, связанных общей экономикой, культурой, особенностями быта. Национальный язык включает в себя не только литературный (т. е. нормированный) язык, но и диалекты, просторечие, жаргоны, профессионализмы . Русский национальный язык имеет сложную и длительную историю. Начало его сложения относится к XVII в., периоду формирования русской нации.

^ Формы существования национального языка.

Язык – сложное явление, существует в нескольких формах. К ним относятся: диалекты, просторечия, жаргоны и литературный язык.

Диалекты – местные говоры России, ограниченные территориально. Существуют только в устной речи, служат для бытового общения.

Просторечия – речь людей, которая не соответствует литературным нормам русского языка (ридикулит, колидор, без пальта, шофера).

Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов и т. д. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. Иногда как синоним к слову жаргон используют слово арго. Арго – речь низов общества, уголовного мира, нищих, воров и мошенников.

Литературный язык – высшая форма национального языка, обработанная мастерами слова. Русский литературный язык – высшая форма национального языка и основа культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности – политику, законодательство, культуру, словесное искусство, делопроизводство и др. Многие выдающиеся ученые подчеркивают значение литературного языка как для отдельного человека, так и для всего народа.

В научной лингвистической литературе определены основные признаки литературного языка:

  • Обработанность,

  • Устойчивость,

  • Обязательность,

  • Наличие устной и письменной формы,

  • Нормированность,

  • Наличие функциональных стилей.




  1. Речь, понятие, особенности, устн/письм речь. Культура речи


Речь - это форма существования языка, его воплощение, реализация. Под речью понимают использование человеком языковых богатств в жизненных ситуациях, результат процесса формулирования и передачи мысли средствами языка. Речь отдельного говорящего обладает особенностями произношения, лексики, структуры предложений. Таким образом, речь конкретна и индивидуальна. Выделяют следующие формы речи:

Внутренняя

Внешняя

Письменная

Устная

Монологическая

Диалогическая


Устная речь подчиняется орфоэпическим и интонационным формам, на нее оказывает влияние непосредственное присутствие адресата, она создается спонтанно. Письменная речь графически закреплена, подчиняется орфографическим и пунктуационным нормам, отсутствие адресата не оказывает влияния, она допускает обработку, редактирование.

^ Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка (правила произношения, словоупотребления, грамматики и стилистики). Используется в современной науке в двух основных значениях: 1) социально- исторически обусловленная современная речевая культура общества; 2) совокупность требований, предъявляемых к качеству устной и письменной речи носителей литературного языка с точки зрения общественно осознаваемого лингвистического идеала, вкуса определенной эпохи. В овладении культурой речи обычно выделяют два этапа. Первый связывают с освоением учащимися литературно-языковых норм. Владение ими обеспечивает правильность речи, составляющую основу индивидуальной К. р. Второй этап предполагает творческое применение норм в разных ситуациях общения, в том числе и речевое мастерство, умение выбирать наиболее точные, стилистически и ситуативно уместные варианты.

Грамотность - традиционный признак "культурной" речи. Признаки: правильность, чистота, точность, выразительность, логичность, уместность, богатство.

  • Культура речи включает три аспекта:

    • нормативный;

    • коммуникативный;

    • этический.

Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших, но не единственный. Он предполагает знание литературных норм и умение применять их в речи. Однако эффективность общения не всегда достигается однойправильностью речи. Важно учитывать, кому адресован текст, принимать во внимание осведомленность и интересы адресата. Язык располагает богатым арсеналом средств, позволяющим найти нужные слова для объяснения сути дела любому человеку. Среди языковых средств необходимо выбирать такие, которые с максимальной эффективностью выполняют поставленные задачи общения. Навыки отбора таких средств составляют коммуникативный аспект культуры речи.

     Соблюдение норм поведения, уважение к участникам общения, доброжелательность, тактичность и деликатность составляют этическую сторону общения.     Этические нормы составляют необходимую часть культуры речи, а культура речи, в свою очередь, является важной частью общей культуры человека.

  1. Функционально-смысловые типы речи. Классификация и характеристика.




описание

повествование

рассуждение

Описание может быть использовано в любом стиле речи, но в научном характеристика предмета должна быть предельно полной, а в художественном акцент делается только на самых ярких деталях. Поэтому и языковые средства в научном и художественном стиле разнообразнее, чем в научном: встречаются не только прилагательные и существительные, но и глаголы, наречия, очень распространены сравнения, различные переносные употребления слов.

Примеры описания в научном и художественном стиле. 1. Яблоня - ранет пурпуровый - морозостойкий сорт. Плоды округлой формы, диаметром 2,5-3 см. Вес плода 17-23 г. Сочность средняя, с характерным сладким, слегка вяжущим вкусом. 2. Липовые яблоки были крупные и прозрачно-желтые. Если посмотреть сквозь яблоко на солнце, то оно просвечивалось как стакан свежего липового меда. В середине чернели зернышки. Потрясешь, бывало, спелым яблоком около уха, слышно, как гремят семечки.


Повествование - это рассказ, сообщение о каком-либо событии в его временной последовательности. Особенность повествования в том, что в нем говорится о следующих друг за другом действиях. Для всех повествовательных текстов общим является начало события (завязка), развитие события, конец события (развязка). Повествование может вестись от третьего лица. Это авторское повествование. Может оно идти и от первого лица: рассказчик назван или обозначен личным местоимением я. В таких текстах часто употребляются глаголы в форме прошедшего времени совершенного вида. Но, чтобы придать тексту выразительность, одновременно с ними употребляются и другие: глагол в форме прошедшего времени несовершенного вида дает возможность выделить одно из действий, обозначая его длительность; глаголы настоящего времени позволяют представить действия как бы происходящими на глазах читателя или слушателя; формы будущего времени с частицей как (как прыгнет), а также формы типа хлоп, прыг помогают передать стремительность, неожиданность того или иного действия. Повествование как тип речи очень распространен в таких жанрах, как воспоминания, письма.

Пример повествования: Я стал гладить Яшкину лапу и думаю: совсем как у ребеночка. И пощекотал ему ладошку. А ребеночек-то как дернет лапку - и меня по щеке. Я и мигнуть не успел, а он надавал мне оплеух и прыг под стол. Сел и скалится.

Рассуждение - это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Композиция рассуждения такова: первая часть - тезис, т. е. мысль, которую надо логически доказать, обосновать или опровергнуть; вторая часть - обоснование высказанной мысли, доказательства, аргументы, подтверждаемые примерами; третья часть - вывод, заключение. Тезис должен быть четко доказуемым, четко сформулированным, аргументы убедительными и в достаточном количестве, чтобы подтвердить выдвинутый тезис. Между тезисом и аргументами (а также между отдельными аргументами) должна
быть логическая и грамматическая связь. Для грамматической связи между тезисом и аргументами нередко используются вводные слова: во-первых, во-вторых, наконец, итак, следовательно, таким образом. В тексте-рассуждении широко используются предложения с союзами однако, хотя, несмотря на то что, так как.

Пример рассуждения: Развитие значений слова идет обычно от частного (конкретного) к общему (абстрактному). Вдумаемся в буквальное значение таких, например, слов, как воспитание, отвращение, предыдущий. Воспитание буквально означает 'вскармливание', отвращение - 'отворачива-ние' (от неприятного лица или предмета), предыдущий - 'идущий впереди'.

Слова-термины, обозначающие отвлеченные математические понятия: «отрезок», «касательная», «точка», произошли от совершенно конкретных глаголов действия: резать, касаться, воткнуть (ткнуть).

Во всех этих случаях исходное конкретное значение приобретает в языке более абстрактный смысл.



  1. Функциональные стили речи. Классификация и характеристика




научный

официально-деловой

публицистический

разговорно-обиходный

Научный стиль – речевая система, специально приспособленная для оптимального общения людей в научной сфере деятельности.

Имеет подстили: 1.научно – популярный, 2.научно – деловой, 3.нучно – технич, 4.научно – публиц, 5.производственно – технический,

6. учебно – научный.

Для научного стиля характерна научная терминология: педагогика, общество, государство, теория, процесс, структура. Слова употр в прямом, номинативном значении, эмоциональность отсутствует. Предложения носят повествов характер, преимущественно имеют прямой порядок слов.

Особ-ти: 1) предв обдумывание высказываний,

2) монологичный характер, 3) строгий отбор языковых средств,

4) тяготение к нормированной речи.

Форма сущест-я – письменная.

Научная речь оперирует понятиями сложного характера

стиль обслуживает сферу административно – правовой деятельности. Он удовлетворяет требования общества в документном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения.

Официально – деловой стиль реализуется в текстах различных жанров: устав, закон, приказ, жалоба, рецепт, заявление. Жанры данного стиля выполняют информационную, предписывающую и констатирующую функции в различных сфера деятельности. Сжатое, компактное изложение, экономное исп-е зыковых средств. Исп арактерные устойчивые выражения (с благодарностью подтверждаем; сообщаем, что; в случае появления и т. д.).

Общими стилевыми чертами офиц – деловой речи являются:

  • Точность изложения, не допускающая возможности инотолкования, детальность изложения;

  • Стереотипность, стандартность изложения;

Долженствующий, предписывающий характер изложения


Представляет функциональную разновидность литер языка и широко применяется в различных сферах общественной жизни: газетах, журналах, на телевидении, в публичных политических выступлениях, в деятельности партий и общественных объединений.

Характерными особенностями публ стиля являются актуальность содержания, острота и яркость изложения, авторская страстность. Цель текста – оказать воздействие на разум и чувства читателя, слушателя. Исп разнообразная лексика: термины литературы и искусства, общелитературные слова, средства речевой выразительности. В тексте преобладают развернутые стилистические конструкции, употр вопросительные и воскл предложения.


^ Разговорная речь - это устная форма существования языка. Характерно использование различных типов предложений, свободного порядка слов, предельно кратких предложений, слов с оценочными суффиксами (неделька, голубчик), образных средств языка.

Основные черты:

1. Непринужденный и неофициальный характер общения;

2. Опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

3.Разговорная лексика включает: -разговорные профессионализмы, жаргонные слова (плезир -удовольствие, забава; пленер - природа),

-арготизмы (расколоться - предать; салага, салажонок - молодой, неопытный),

Жаргонная лексика может быть связана с возрастной общностью поколений (например, в языке молодежи: шпоры (шпаргалка), пара (двойка).

4. Синтаксические конструкции. Типичны построения с частицами, междометиями, построения фразеолог характера: "Тебе говорят-говорят - и все без толку!", "Да куда же ты? Там же грязь!" и проч.





  1. Коммуникативные качества речи





правильность

Правильность речи - качество речи, состоящее в соответствии c ее звуковой (орфографической), лексической и грамматической структурой принятым в языке литературным нормам. Правильность является базовым качеством речи, обеспечивающим придание речи других, более сложных качеств, таких как выразительность, богатство, логичность.

точность

Точность речи понимается как употребление слов в полном соответствии с их языковым значением, строгое соответствие слов обозначаемым явлениям действительности. В русском языке богатейшая синонимия. Знание языка позволяет выбрать нужное слово из синонимического ряда и тем самым достичь точности выражения, строгого соответствия речи передаваемому содержанию.

логичность

Коммуникативное качество речи, предполагающее ясное, точное и непротиворечивое высказывание. Здесь действует ряд правил, нарушение которых приводит к тому, что наше высказывание выглядит нелогичным.

^ 1) Закон тождества:

2) Закон противоречия:

3) Закон достаточного основания:

уместность

Соответствие речи теме, условиям, аудитории. Уже в античной риторике уместность речи и такт, умение найти верный тон считались одной из важнейших предпосылок успеха оратора.

богатство

Богатство речи - набор языковых средств (лексических, грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется в соответствии с ситуацией отдельный человек. Богатство речи определяется способностью человека выразить одну и ту же мысль, одно и то же грамматическое значение разными способами.


выразительность

Выразительность речи - это ее эмоциональная насыщенность, богатство языковых средств, их разнообразие. По своей выразительности она может быть яркой, энергичной и наоборот, вялой, бедной.

чистота

Чистота речи предполагает отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку. Засоряют речь: диалектизмы, жаргонные слова, просторечные слова, слова-паразиты, канцеляризмы.



6. Лексическое богатство речи. Классификация речи по происх и употребл


Паронимы – (от греч. рara – рядом и onyma – имя) однокоренные слова, близкие по звучанию и написанию, но различающиеся лексическим значением: Невежа – невежда, Адресат – адресант, Поступок – проступок, Всякий – всяческий, Комичный – комический.

Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это приводит к искажению смысла высказывания.

Синонимы – слова, различные по звучанию (написанию), но близкие или равные по значению. Большинство синонимов различаются либо оттенками смысла (способный – талантливый – гениальный), либо сферой употребления, стилистической окраской (похитить книжн. – украсть нейтр. – стащить разг.). Синонимы помогают избежать однообразия изложения, устранять повтор одинаковых слов, способствуют уточнению мысли, более четкому ее выражению, усилению и выделению.

Антонимы – слова с противоположными значениями (светлый – темный, ужасный – прекрасный).Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей.

Полисемия означает способность слова иметь одновременно несколько значений. В многозначных словах выделяются основные, или первичные, значения, которые характеризуются наибольшей частотностью и минимальной зависимостью от контекста; и неосновные, вторичные, значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом.

Омонимы (homos – одинаковый, onyma – имя) – слова, которые совпадают по звучанию (написанию), но имеют разный смысл в зависимости от контекста. Например, брак в значении «супружество» и брак – «испорченная продукция».

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы:

1) лексика неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные слова;

2) лексика с ограниченной сферой употребления, то есть слова, употребляемые в определенной сфере – профессиональной, территориальной, социальной. (неологизмы, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, диалектизмы, разговорные слова, просторечие, профессионализмы, жаргон).


7. Фразеологические ресурсы русского языка

Особенности фразеологизмов состоят в следующем:

а) воспроизводимость – фразеологизмы не создаются в процессе речи (как словосочетания), а используются такими, какими закрепились в языке.

б) сложны по составу – состоят из нескольких компонентов (попасть впросак, вверх тормашками, кровь с молоком). Эти компоненты могут не употребляться самостоятельно («просак», «тормашки») или могут изменить свое обычное значение («кровь с молоком» здоровый, с хорошим цветом лица, с румянцем).

в) постоянство состава – фразеологизм не может заменять слова в своём составе, но у него могут быть варианты (“носить камень за пазухой” и “держать камень за пазухой”).

г) непроницаемость структуры – не допустимо включать в состав фразеологизма новые слова (пора тебе взяться за свой ум).

д) устойчивость грамматического строения – грамматические формы слов не меняются, например, нельзя сказать «бить баклушу», заменяя форму множественного числа на форму единственного.

е) строго закрепленный порядок слов. Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах, состоящих из глагола и зависящих от него именных форм.

Все фразеологизмы можно отнести к определенному функциональному стилю:

  • ^ Разговорная фразеология используется преимущественно в устной форме общения и в художественной речи (без году неделя, во всю ивановскую, водой не разольешь).

  • Просторечная фразеология более снижена по сравнению с разговорной (вправить мозги, чесать языком, задирать нос).

  • ^ Книжная фразеология преимущественно употребляется в письменной речи, где можно выделить: научную (центр тяжести, щитовидная железа, периодическая система); публицистическую (шоковая терапия, прямой эфир, черный вторник); официально-деловую (минимальная зарплата, потребительская корзина, конфискация имущества).

  • ^ Общеупотребительная фразеология находит применение и в книжной и в разговорной речи (время от времени, иметь значение, Новый год).


В эмоционально-экспрессивном отношении все фразеологизмы можно разделить на две группы:

    1. фразеологизмы с яркой эмоциональной окраской, которая обусловлена их образностью, использованием в них выразительных языковых средств, такие фразеологизмы имеют окраску фамильярности, иронии, шутливости, презрения (ни рыба, ни мясо; сесть в лужу; только пятки сверкали, из огня да в полымя); книжным фразеологизмам свойственно возвышенное, торжественное звучание (обагрить руки в крови, уйти из жизни, почивать на лаврах)




    1. фразеологизмы, лишенные эмоционально-экспрессивной окраски и употребляемые в строго номинативной функции (компостировать билет, повестка дня, взрывное устройство).



8. Стилистика. Понятие. Стилистическая окраска языковых единиц


стилистику обычно определяют как лингвистическую науку о средствах речевой выразительности и о закономерностях функционирования языка, обусловленных наиболее целесообразным использованием языковых единиц в зависимости от содержания высказывания, целей, ситуации и сферы общения, то есть как науку о стилях языка и закономерностях его функционирования в разных стилях


функционально-стилистически окрашенная лексика

Эмоционально-оценочная лексика

Относятся прежде всего слова, наиболее или исключительно употребительные в той или иной сфере. Книжные слова связаны прежде всего со сферой интеллектуального общения (инакомыслие, имманентный, нигилизм, нивелировать). Значительную часть их составляют заимствованные слова (сарказм, феномен, экстремальный, доминанта, скепсис), а также слова церковнославянского происхождения (благоговейный, благодеяние, воздать, вознести, властолюбец, низвергать, священнослужитель). При этом помимо собственно книжных иногда выделяются слова, во-первых, официально-деловые (исходящий, вышеизложенный, юрисдикция), во-вторых, специальные (научные, технические -возбудитель, пункция, альтруизм, формация (общественно-экономическая), аккомодация, а в-третьих, публицистически окрашенные(эксцесс, плебисцит). К разговорным относятся слова, употребляемые людьми, владеющими литературным языком, в непринужденной обстановке, в сфере неофициального общения (финтить, фискалить, досужий, умник, душонка, валерьянка, угомонить, грипповать, выдумщик, допотопный, коммуналка, физиономия, приболеть, мультик).

Слова, в значении которых можно выделить компонент, связанный с выражением какого-либо чувства, отношения к слушающему (читающему), оценки предмета речи, ситуации общения. С этой точки зрения выделяются такие разновидности стилистической окраски, как ласкательная (бабуля, лапочка), одобрительная (симпатяга, башковитый) и неодобрительная(хаханьки, гоготать, дыра - в значении "глухое место"), пренебрежительная (финтифлюшка, фигляр, фрукт - о человеке), презрительная (хапуга, хамьё), ироническая (доморощенный), бранная (болван, сволочь, грымза). Чаще всего эмоционально-оценочной окраской обладают слова разговорные, хотя это необязательно: слова интриган и гонор - нейтральные с точки зрения функционально-стилистической, но имеющие неодобрительную окраску. Стилистически окрашенными могут быть не только слова и фразеологизмы (ноль без палочки - разг., почить в бозе - книжн.), но и словообразовательные элементы, морфологические формы, синтаксические конструкции.




^ Стилистическая помета - это лексикографическое средство указания на стилистические особенности разъясняемой словарной единицы, одно из средств выполнения словарём его нормализаторской роли.



Грамматические пометы

указания на часть речи, грамматическую форму,

особенности склонения и другие грамматические характеристики. Например:

Дуб,-а; мн.: дубы,-ов; м. (Читай: существительное, мужского рода, изменяется по падежам: приводятся обычно только окончания им. и род. падежей). Золотой,-ая,-ое,-ые;-ого. (Читай: прилагательное, изменяется по родам, числам и падежам).Говорить, несов. (Читай: глагол, несовершенного вида).

Семантические пометы

указания на специфику семантики слова, например на тип значения (прямое или переносное — в последнем случае ставится семантическая помета «перен.»). Например: Золотой — 2. перен. Цветом подобный золоту (Золотые волосы).


Стилистические пометы

указывающие на стилистческую окраску слова: разг.(разговорное), книжн. (книжное), прост. (просторечное) и т.п. Например:

Баба — прост. и обл. Жена.

Экспрессивные пометы

указывающие на экспрессивную окраску слова: ирон.(иронически), шутл. (шутливо), ласк. (ласкательно) и т.п. Например:

Босс — о руководителе, начальнике вообще (обычно шутл.)

Исторические пометы

указывающие на динамику употребления или

историческую перспективу слова (устар., истор., — для устаревших слов и понятий; нов.— для новых слов). Например: Застолица — устар. То же, что застолье;Брифинг — нов. Информационное совещание представителей прессы.

Функциональные пометы

указывающие на сферу употребления слова

(обычно для областных или профессиональных слов): обл., спец. Примеры:

Бочаг — обл. Яма на дне реки, озера, болота; омут.

Баба (2) — спец. Молот, копер.




^ Экспрессивный синтаксис и риторические фигуры

Антитеза, то есть резкое противопоставление понятий, мыслей, образов.

Богатый в будни пирует, а бедный и в праздник горюет.

Градация, то есть такое построение частей высказывания, при котором каждая последующая часть заключает в себе усиливающееся (или уменьшающееся) смысловое или эмоциональноэкспрессивное значение.

Наши чиновники давно забыли, что обязаны беречь народное добро, сохранять, приумножать, драться за каждую копейку!

Инверсия, то есть расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок слов.

С радостью было воспринято это сообщение. Не уйти террористам от возмездия.

Параллелизм, то есть одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи, включая такие разновидности параллелизма, как анафора, то есть повтор одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда, и эпифора, то есть повтор последних элементов в конце каждого ряда.

Каждый день пенсионер приходил в администрацию района. Каждый день пенсионера не принимали. В понедельник завод не работал – делили полученные на новый заказденьги. Во вторник тоже не работал – делили деньги. И сейчас, через месяц, тоже не до работы – делят ещё не заработанные деньги!

Смешение синтаксических конструкций(незавершенность фразы, конец предложения даётся в ином синтаксическом плане, чем начало, и др.).

Наш эксперимент показал, что российские «дикие гуси» готовы воевать хоть за американцев, хоть за талибов. Лишь бы платили... У задержанного в Казани гражданина изъяли купюру, которая «фонила» в 83 раза больше нормы. Неужели у террористов появилось и такое «оружие массового поражения»?

Присоединительные конструкции, то есть такие, в которых фразы не умещаются сразу в одну смысловую плоскость, но образуют цепь присоединения.

Я признаю роль личности в истории. Особенно если это президент. Тем более Президент России. Всё делали сами. И чего только не придумали! Хуже, когда за одеждой не замечают человека. Хуже, когда обижают. Обижают незаслуженно.

Риторический вопрос, то есть утверждение или отрицание чего-либо в форме вопроса, риторическое восклицание, риторическое обращение, а также вопросоответное изложение материала как имитация диалога; введение в текст прямой речи.

Так мы не услышим правды от наших доблестных флотоводцев? Получи, инспектор, синий прикид! Вчера министр внутренних дел подписал рапорт ГУ ГИБДД о введении в России новой формы для её сотрудников. Стену по экватору? Запросто!

Именительный представления, то есть изолированный именительный падеж, называющий тему последующей фразы и призванный вызвать особый интерес к предмету высказывания.

11 сентября 2001 года. Этот день стал чёрным днем в жизни всей планеты.

Эллипсис, то есть намеренный пропуск какого-либо члена предложения, который подразумевается из контекста.

В ваших письмах – правда жизни. Россия – в финале чемпионата мира 2002 года!

Многосоюзие или, напротив, бессоюзие в сложных и осложнённых предложениях.

Команду перетряхивали не один раз. И тренера меняли. И центрового перебросили на правый фланг. И защиту разогнали. Волков бояться – в лес не ходить.




^ Тип ошибки

Примеры

Немотивированное повторение в узком контексте одного и того же слова или однокоренных слов.

Строители работали на стройке в течение месяца.
Онегин получил поверхностное домашнее образование. Онегин умел только говорить по-французски и танцевать мазурку.

Плеоназмы, то есть словосочетания, содержащие излишний в смысловом отношении компонент.

Дорога каждая минута времени (минута связана с понятием времени).
Соревнования намечены на апрель месяц (в слове апрель уже заключено понятие месяца).

Тавтология, то есть тождесловие:




а) повторение сказанного иными словами;

Авторские слова – это слова автора.
Удар был внезапным и неожиданным.

б) повторение однокоренных слов.

Соединить воедино; приближаться всё ближе; удаляться всё дальше.

Многословие, вызванное использованием универсальных слов, то есть слов, которые употребляются в самых общих и неопределённых значениях (дело, факт, вопрос, задача и др.).

Дело повышения дисциплины обсуждено на заседании правления завода.

Многословие, вызванное расщеплением сказуемого, то есть заменой глагола сочетанием глагола с самым широким и неопределённым значением (поднять, обеспечить, получить и т.д.) и отглагольного существительного (если это не диктуется спецификой стиля).

Ср.: Рабочие приняли решение произвести ремонт трактора в кратчайшие сроки. – Рабочие решили отремонтировать трактор в кратчайшие сроки.

Употребление штампов, то есть избитых выражений с потускневшим лексическим значением и стёртой экспрессивностью.

Через весь роман красной нитью проходит тема одиночества человека в этом мире. Они отдали свою жизнь за светлое будущее человечества.

Употребление (особенно в устной речи) слов-паразитов.

Он, понимаешь, опять не пришёл. Это, значит, так было.

Немотивированное употребление нелитературной лексики.

Онегин, короче, очень скоро разочаровался в светской жизни.

Однообразие в построении предложений, в выборе конструкций.

В правом углу комнаты стоит телевизор. В левом углу стоят два кресла. В середине комнаты стоит стол.

Отсутствие образных средств там, где они естественны и необходимы.

Осенью всегда красиво. Мне нравятся жёлтые листья на деревьях. Красные листья тоже выглядят красиво.












^ Тип ошибки

Примеры

Стилистически немотивированное использование экспрессивных средств (эпитетов, сравнений и др.).

Баллада Жуковского звенит как колокольчикТитанические усилия учителей принесли свои плоды: успеваемость учеников явно возросла в прошлом году.

Смешение разностильной лексики, в частности, немотивированное использование разговорной или книжной лексики.

Андрей Болконский – человек с передовыми взглядами. Светское общество ему не родня(слово не мотивировано не только по смыслу, но и стилистически – оно относится к разговорной лексике).

Неблагозвучие, которое создается скоплением гласных, шипящих и т.д.

А у Андрея Болконского...
Это величайшее произведение, изображающее лучших людей того времени, посвятивших свою жизнь борьбе за светлое будущее человечества.

Нарушение общей функционально-стилевой целостности произведения.

Например, тема сочинения требует эмоционального выражения своих впечатлений, а воплощена она сухим научным или канцелярским стилем.



9. Нормативный аспект культуры речи. Понятие языковой нормы. Классификация литературных норм.


Языковая норма - это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения. Это традиционно сложившиеся правила использования речевых средств, т.е. правила образцового и общепризнанного произношения, употребления слов, словосочетаний и предложений. Норма обязательна и охватывает все стороны языка. Различают нормы письменные и устные. Устные нормы подразделяются на: 1) грамматические, 2) лексические и 3) орфоэпические.


^ Грамматические нормы 

Лексические нормы 

Орфоэпические нормы 


это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения. Наиболее часто встречаются грамматические ошибки, связанные с упот­реблением рода имен существительных: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль, лакированный туфель.


это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола *ложить вместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть – это нормативное литера­турное слово, а ложить – просторечное. Ошибкой являются выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит папку на стол и т.д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол.

это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – ор­фоэпия (от греч. orthos – "правильный" и epos – "речь"). Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки *катáлог, *звóнит, *средствá и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается. Об ударениях в словах следует справляться в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в орфографических и толковых словарях.



Языковые нормы не выдумываются учеными. ^ Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. Источники нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от диалектов, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию - культурную.


10. Словари русского языка. Классификация


Различаются словари двух типов:  энциклопедические (например, Большая советская энциклопедия, Большой энциклопедический словарь, Литературная энциклопедия, Детская энциклопедия, философский словарь и т.п.) и  филологические (лингвистические).

Лингвистические:

  1. одноязычные

  2. многоязычные


Наконец, среди одноязычных словарей выделяются:


1) словари, включающие все слова данного языка (так называемые словари thēsaurus (гр.) - сокровищница, хранилище);

2) словари современного литературного языка (наиболее распространенный тип толкового словаря, см. ниже);

3) словари отдельных диалектов или их групп (областные словари, например Донской словарь);

4) словари языка того или иного писателя;

5) словари языка отдельного произведения;

6) словари исторические, включающие слова определенного периода истории языка;

7) словари этимологические, объясняющие происхождение отдельных слов;

8) словари синонимов;

9) словари фразеологические;

10) словари неправильностей, включающие слова, в употреблении, произношении или написании которых часто наблюдаются отклонения от литературной нормы;

11) словари иностранных слов;

12) словари орфографические;

13) словари орфоэпические (словари литературного произношения и ударения);

14) словообразовательные словари;

15) обратные словари;

16) частотные словари;

17) словари сокращений;

18) словари жаргонные и др.


11. Риторика. Понятие красноречия


Слово "риторика" пришло к нам из греческого языка. Его синонимами являются латинское выражение "ораторское искусство" и русское слово "красноречие".

Ещё в глубокой древности чётко обозначились два подхода к восприятию ораторского искусства. Одни считали, что главное в ораторском искусстве - это идея (logos), содержание, то есть риторика - это искусство убеждать. Другие рассматривали риторику как искусство украшения речи, основным достоинством речи считали её форму и стиль.


КРАСНОРЕЧИЕ – 1) ораторский дар, талант, искусство слова, природная способность убедительно и красиво говорить и писать; 2) совокупность текстов, словесных произведений определенной сферы общения (поэтому существует красноречие политическое, судебное, торжественное, академическое, церковное, военное, дипломатическое, социально-бытовое).


^ Публичная речь может рассматриваться как своеобразное произведение искусства, которое воздействует одновременно и на чувства и на сознание. Если речь действует только на способность логического восприятия и оценки явлений, не затрагивая чувственность сферы человека, она не способна производить сильное впечатление.

Мастерство публичной речи состоит в умелом использовании обеих форм человеческого мышления: логической и обратной. Искусство есть мышление образами – этот закон может быть применим и к ораторскому искусству. Голые логические построения не могут эмоционально воздействовать на человека. Идея речи, содержание ее доходят то сознания через эмоциональную сферу.

Задача оратора состоит в том, чтобы воздействовать на чувства слушателей. Сильное чувство, переживания человека всегда затрагивают и разум, оставляя неизгладимое впечатление.

Рассудочная и эмоциональная сферы восприятия органически взаимосвязаны. Настоящая публичная речь должна волновать и возбуждать не только мысли, но и чувства.

Важнейшим условием ораторского искусства является умение пользоваться образами и картинами. Без этого речь всегда бледна и скучна, а главное – неспособна воздействовать па чувства и через них на разум.

Речь, состоящая из одних рассуждений, не может удержаться в голове людей, она быстро исчезает из памяти. Но если в ней были картины и образы, этого не случится. Только краски и образы могут создать живую речь, такую, которая способна произвести впечатление на слушателей. Живое изображение действительности есть душа повинно ораторского искусства.


12. Служебная документация. Типы и виды. Язык деловых документов



^ Распорядительный документ

документ, содержащий приказ непосредственному исполнителю на совершение хозяйственной операции. Распорядительные документы не удостоверяют факт совершения операции и не являются основанием для учетных записей. К распорядительным документам относятся: приказы, доверенности, накладные на работу, чеки на получение наличности и т.п. Глаголы в повелительном наклонении. Лаконичность.


документ

это материальный объект, имеющий юридическую (правовую) значимость с зафиксированной на нем информацией, предназначенный для передачи во времени и пространстве в целях его хранения и использования.

^ Инструктивно-методические документы

это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость. Инструктивно- методические документы характеризуются рядом черт (обладают следующими обязательными качествами):

1) Употребление канцелярских штампов

2) Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию (вкладчик, квартиросъемщик); собирательных существительных (выборы, дети, родители); название лиц по профессии и социальному положению, значение совокупности (граждане, служащие);

3) Введение специальной терминологии, не имеющий синонимов в общеупотребительной лексике (приказ, протокол, согласовано, сторона, реализация…)

4) Преобладание имен существительных;

5) Использование отглагольных существительных (проезд, выполнение);

6) Большинство форм инфинитива выступают в значении долженствования (считать, принять, должен, обязан);

7) Использование прямого порядка слов в предложениях

8) Сжатость, максимальная краткость, компактность изложения, лаконизм формулировок, экономное использование языковых средств; и другие

^ Коммерческая корреспонденция

частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Она характеризуется известной стандартизацией, облегчающей её составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.


Реклама:





Скачать файл (194 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации
Рейтинг@Mail.ru