Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  


Загрузка...

Вариант 4 - файл 1.doc


Вариант 4
скачать (50 kb.)

Доступные файлы (1):

1.doc50kb.18.11.2011 18:32скачать

содержание
Загрузка...

1.doc

Реклама MarketGid:
Загрузка...
Вариант 4
1.С разнообразными социальными функциями литературного языка связано его деление на ряд функциональных стилей.

Функциональный стиль — это разновидность литературного языка, которая обслуживает ту или иную сферу общественной жизни и характеризуется определённым своеобразием отбора и использования языковых средств в зависимости от условий и целей общения.

Все стили можно разделить на две группы:

1)книжные стили, куда входят официально-деловой, научный, публицистический и стиль художественной литературы

2) разговорный стиль

Каждый стиль характеризуется следующими признаками: а) условия общения; б) цель общения; в) формы (жанры), в которых он существует; г) набор языковых средств и характер их использования.

2.Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Основная задача — информация: констатация чего-либо, утверждение, предписание, извещение и т. д.

Официально-деловой стиль функционирует в форме документов разных жанров: законов, указов, приказов, постановлений, распоряжений, договоров, отчётов, протоколе заявлений, доверенностей, инструкций, справок и других, деловых бумаг. Наиболее ярко проявляется в письменной форме речи.

Официально-деловой стиль несёт на себе общую стилевую окраску долженствования. Кроме того, он характеризуется точностью изложения, не допускающей возможности инотолкований; стереотипностью, стандартизованностью изложения (отсюда — система бланков для различных документов); детальностью, ясностью, логичностью изложения; отсутствием эмоциональности; наличием больше количества так называемых канцелярских штампов и клише, составных союзов и предлогов, отглагольных существительных, развёрнутых предложений и т. д.

Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер.

^ Лексические признаки официально-делового стиля речи

Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.

2) профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

3) архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе пред­почте­ние отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолет, "Жигули" и т. д.), населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.
^ Морфологические признаки официально-делового стиля речи

К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:

1) существительные – названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

2) существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

3) отглагольные существительные с частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание);

4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);

5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь);

6) глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф…).

7) сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуа­тационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).

Использование указанных форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.
^ Синтаксические признаки официально-делового стиля речи

К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

1) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8–10), например: … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством России за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве;

2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);

3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции…);

4) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными: При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника.

Различают несколько подстилей официально - делового стиля:

Дипломатический подстиль - подстиль дипломатических документов, таких, дипломатическая нота, заявление правительства, верительная грамота. Он отличается специфическими терминами, большая часть которых - интернациональные: статус-кво, персона нон грата, ратификация, преамбула. В отличии от других подстилей официально - делового стиля в языке дипломатических документов встречается высокая, торжественная лексика для придания документу подчеркнутой значимости, а так же используются общепринятые в международном государственном обращении этикетные формы вежливости:

Документальный подстиль -язык законодательных документов, связанных с деятельностью официальных органов, включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке и семье. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан.

Обиходно-деловой подстиль встречается в деловой переписке между учреждениями и организациями и в частных деловых бумагах, а так же в служебной переписке (деловое письмо, коммерческая корреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол), частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.

3. Примеры документов официально-делового стиля.

а) Автобиография, обиходно-деловой подстиль, частная деловая бумага.

Иванов Иван Иванович

АВТОБИОГРАФИЯ

Родился 19 августа 1970 года в Москве, мать- Иванова Ольга Петровна, бухгалтер, отец- не известен.

В 1987 году окончил 128 городскую гимназию, 1992- Московский Государственный университет (специальность-филология)

В 1993 году женился на Крестьяновой Марии Викторовне, журналистке газеты «Станок»

С 1994- 1998 гг работал учителем в 66 школе, с 1999 г- директор этой школы

В 2001г. Родилась дочь Иванова Екатерина Ивановна

В 2005 году переехал в Израиль на постоянное место жительство

В 2008 году получил израильское гражданство

В марте 2009г. Вернулся в Москву.

Москва, 1января 2010 года

б) Доверенность на получение заработной платы; обиходно-деловой подстиль, частная деловая бумага.

Доверенность

Город Москва,

десятого марта

тысяча девятьсот семьдесят третьего года.

Я, Смирнова Мария Ивановна, проживающая в гор. Москве, ул. Баумана, дом N. 64, кв. 10, доверяю Смирнову Валерию Петровичу получить в финансовом органе бухгалтерия воинской части №28 причитающуюся мне заработную плату за август месяц 2008 год.

В получении за меня расписаться и выполнить все действия, связанные с данным

поручением.

Подпись
В) Объяснительная записка, обиходно-деловой подстиль, частная деловая бумага.
Директору школы № 28

Г-ну Сомову В.Д.
^ ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
10.04.97
О срыве турнира

по настольному теннису
Согласно плану внеклассной работы школы по физическому воспитанию на период

с 01.04.97. по 09.04.97. был запланирован турнир по настольному теннису. Должно

было принять участие в турнире 10 команд.

Однако в турнире приняла участие только половина команд. Не подали заявки

следующие классы: 9а, 10а, 8б, 8г, 11а.

Преподаватель физкультуры В.Д. Маслов
В дело 00-00

Подпись

Дата

Г) Заявление о приёме ребёнка в школу; обиходно-деловой подстиль, частная деловая бумага.

Директору МОУ СОШ № 38

Асфандиярову Р.Р.

Афанасековой Надежды Петровны,

Проживающей по адресу г. Москва,

Семеновская пл., 7, кв.58,

Тел. +7 (495) 366-39-58

заявление.
Прошу Вас принять моего сына (мою дочь)

Афанасенкова Ивана Игоревича 2001 г.р.

в Вашу школу 1в класс.

Дата 21.08.08г.
Подпись _______________
Отец: Афанасеков Игорь Вадимович, главный юрист компании «Юнайтед Бейкерс», тел. +7 (495) 366-78-78

Мать: Афанасенкова Надежда Петровна, домохозяйка, тел. +7 (495) 366-39-58


Скачать файл (50 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации
Рейтинг@Mail.ru