скачать (236.6 kb.)
Доступные файлы (26):
9b - Le système des articles français.doc
9) Le système des articles françaisL'article est un mot-outil, exprimant la détermination, catégorie syntaxique du nom. Il est l'actualisateur principal du nom. En français il a des formes plus variées et une extension plus large que dans d'autres langues possédant des articles. Les discussions théoriques portant sur l'article concernent les problèmes suivants: a) l'inventaire des articles en français; b) son statut morphologique; c) ses fonctions dans la langue et ses significations. A ceci viennent s'ajouter les problèmes spécifiques concernant certaines formes de l'article: du; des; de au lieu de du, des; le non-emploi de l'article après de.
2. On distingue généralement trois types d'articles: défini (le), indéfini (un), partitif (du), auxquels on ajoute l'article «zéro», non-emploi fonctionnel de l'article. Certains grammairiens ne distinguent que deux articles (le et un) estimant que du n'est qu'une variante combinatoire de un. C'est aussi le cas de Damourette et de Pichon, qui font entrer pourtant dans cette catégorie la «forme zéro» et le démonstratif ce. Ces hésitations prouvent que les frontières sémantiques entre les diverses formes de l'article ne sont pas très nettes, et, d'autre part, que l'article ne se ngue pas aussi nettement des autres déterminatifs.
3. La linguistique connaît plusieurs théories de l'article, dont les reconnues sont les suivantes: a) article en tant qu'actualisateur du nom (Bally); b) article en tant que moyen d'exprimer le général et le particulier (Guillaume); c) article en tant que moyen d'exprimer la détermination («assiette», selon Damourette et Pichon, qui en distinguent quatre variétés); d) théorie logique qui lie l'emploi de l'article référence du nom; e) théorie quantitative; f) théorie communicative qui part du rôle de l'article dans la structure informative de l’énoncé; g) théorie contextuelle. Toutes ces théories se rejoignent tout en mettant en relief différents aspects de l'emploi de l'article.
4. Les articles français recouvrent les oppositions suivantes:
a) substantivité/non-substantivité (présence — absence de l'article);
b) détermination qualitative (le — un);
c) détermination quantitative de — du);
d) nombre (le — les);
e) genre (le — la).
5. L'emploi des différentes formes de l'article exprimant la détermination est lié au sémantisme du nom aussi bien qu'à sa fonction syntaxique. Chaque sous-catégorie nominale entraîne l'emploi de cer-es formes d'article; les écarts montrent que le nom change de sens ou de conditions syntaxiques.
6. Le caractère déterminé de l'objet découle de la situation (y compris l'unicité de l'objet), du contexte (y compris les caractérisations spécifiques du nom), de l'information préalable (y compris la présupposition). L'expression de la détermination/indétermination constitue la ction primaire de l'opposition des articles le/un. Cependant ces deux formes peuvent s'employer en fonction de neutralisation (pour le sens éralisant) ou de transposition (où ils expriment des nuances de totalité, emphase, etc.).
7. La détermination quantitative est exprimée par les articles le/du.
La forme des peut traduire en même temps la détermination quantitative et qualitative, d'où les hésitations quant à son classement (article indéfini ou partitif). La nature de du donne lieu également à des controverses. On y voit: a) un article contracté seulement; b) l'expression de non-nombrabilité de l'objet (nuance qui s'exprime également par le devant les noms de matière); c) une variante syntagmatique de indéfini (devant les noms de matière); d) l'expression de la partivité. Comme l'article du s'emploie avant tout avec les noms de matière, c'est ici qu'il réalise sa fonction primaire qui consiste à exprimer la partitivité. Employé avec les noms d'autres groupes sémantiques, il réalise sa fonction de transposition qui va souvent de pair avec une modification du sens du mot.
8. La préposition de remplaçant l'article est considérée comme un cinquième article (à côté de le, un, du, 0) qui traduit la substantivité sans y ajouter la notion de détermination, ou bien comme une variante syntagmatique de des ou du dans certaines distributions. On discute également de la nature de l'omission de l'article dans les structures N de N.
Скачать файл (236.6 kb.)