Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  

Загрузка...

Кушкарова Г.К. Коммуникативно-прагматические функции глаголов, вводящих прямую речь в немецком художественном тексте ХХ в - файл 1.doc


Кушкарова Г.К. Коммуникативно-прагматические функции глаголов, вводящих прямую речь в немецком художественном тексте ХХ в
скачать (688 kb.)

Доступные файлы (1):

1.doc688kb.15.12.2011 07:30скачать

содержание
Загрузка...

1.doc

  1   2   3   4   5   6   7
Реклама MarketGid:
Загрузка...
КАЗАХСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ И МИРОВЫХ ЯЗЫКОВ

им. АБЫЛАЙ ХАНА


УДК 43-25 На правах рукописи

Кушкарова Гульмира Кенесовна

КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ГЛАГОЛОВ,

ВВОДЯЩИХ В ПРЯМУЮ РЕЧЬ,

В НЕМЕЦКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ / XX в./


Cпециальность 10.02.04. - германские языки

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук




Научный руководитель кандидат

филологических наук, доцент

В.В.Кораблин

Республика Казахстан

Алматы

1999

ОГЛАВЛЕНИЕ



Введение

^

Глава 1. Текст художественного произведения

как предмет исследования

коммуникативной лингвистики



1.1. К проблеме прагматического аспекта лингвистики

текста
1.2. Коммуникативный план автора и читателя

художественного текста (КП-1)
1.3. Коммуникативный план действующих лиц в

художественном произведении (КП-2)
1.4. Роль глаголов, вводящих прямую речь (ГПР), при

построении КП-2

Выводы




Глава 2. Микросистема глаголов, вводящих
^

прямую речь



2.1. Общая характеристика глаголов прямой речи
2.2. Семантическая классификация ГПР
2.2.1. Глаголы говорения
2.2.2. Узуально-текстовые ГПР
2.2.3. Окказионально-текстовые ГПР

Выводы



^ Глава 3. Прагматическая значимость ГПР в презентации

коммуникативного плана действующих лиц

в художественном произведении
3.1. Роль ГПР в функции воздействия на читателя
3.1.1. Глаголы говорения
3.1.2. Глаголы не-речи
3.2. Сравнительная характеристика прагматических

особенностей использования ГПР
Выводы

Заключение



Список использованной литературы
Список произведений художественной литературы
ПриложениЯ


В В Е Д Е Н И Е
Данная диссертация посвящена исследованию коммуникативно-прагматических свойств глаголов, вводящих прямую речь в немецкой художественной прозе XX века.

Обращение к тексту художественной литературы обосновано тем, что она оказывает огромное влияние на нравственное и эстетическое формирование личности. В языке художественной литературы, в формах и приемах использования лексико-семантических и синтаксических средств прослеживаются мировоззренческие позиции и философские концепции писателя, социально-политические и морально-этические аспекты его творчества. Материал языка художественной литературы, попадая в сферу стилистики, становится строительной базой для оформления динамической структуры образа автора, образов речей персонажей /1/.

Одной из актуальных проблем языка художественной литературы является изучение повествовательной техники, в том числе форм передачи чужой речи, так как именно в них находят отражение индивидуальный стиль автора, идейно-тематический и социальные аспекты его творчества.

Прямая речь в художественной литературе - средство реализации авторских задач, важный прием характеристики персонажа, помогающий выделить в нем типичное и индивидуальное. С помощью прямой речи автор создает речевой образ действующего лица, отбирая для этого из огромного языкового материала самое важное, необходимое, свойственное данному человеку в изображаемой ситуации.

Изучение прямой речи прошло несколько этапов соответственно превалирующим тенденциям развития языкознания. В русле традиционной лингвистики были выделены, а в структурной лингвистике соответствующим образом описаны способы передачи чужой речи: прямая речь, несобственно-прямая и косвенная. 60 - 70 годы нашего столетия, ознаменовавшиеся успехами в области семантики, предъявили новые требования к изучению чужой речи. На этом этапе средства её передачи стали рассматриваться в соотношении с исходной коммуникативной ситуацией в аспекте полноты или компресcии репрезентации её вербального компонента.

Возобновление интереса к прямой речи в 80-х годах совпало с требованием системно-функционального подхода в решении лингвистических проблем. Указанный подход подразумевает рассмотрение объекта в сопоставлении со сходными явлениями и описание его особенностей, проявляющихся в реальной коммуникации, письменной или устной.

Последнее десятилетие, в котором определяющим направлением стала прагматическая семантика, вывело проблему в новое русло.

Прямая речь стала изучаться как особое структурно-семантическое образование, функционирующее в конкретной речевой ситуации или в тексте /2,3,4,5/. Однако, несмотря на большое количество работ, посвященных рассмотрению отдельных элементов системы передачи речи, её описание ещё не завершено.

Изучение передачи речи - проблема многоаспектная. Диалектическая взаимозависимость разных сторон описания этого явления сделали её объектом анализа различных лингвистических направлении. Данное же исследование посвящено описанию форм передачи прямой речи в тексте художественного произведения, т.е. как, при помощи каких языковых единиц вводится прямая речь, с какой целью, для чего используется тот или иной вводящий компонент.

Ядром вводящего компонента или авторской ремарки являются глаголы.

К глаголам, вводящим прямую речь /ГПР/, мы относим глаголы, которые содержат в лексическом значении семы говорения, мышления, чувства, волеизъявления, а также глаголы мимики, жеста, движения, звукоподражательные глаголы. Объединяет данные глаголы то, что в тексте художественного произведения они выполняют одну и ту же функцию - ввод прямой речи и выполняют прагматическую функцию социального речевого действия или функцию констатирующей/оценочной передачи речевых актов и сообщений.

Термин "глаголы прямой речи" покрывает относительно большую область глаголов современного немецкого языка. В коммуникативной лингвистике рассматриваются различные срезы коммуникативной деятельности и, соответственно, дается анализ глаголов говорения, речи, мышления, чувств, волеизъявления и т.д. Обращение лингвистов к исследованию глаголов речевой деятельности в целом или отдельных семантических микрополей, лексико-семантических групп, тематических групп не является новым. Данные глаголы изучались с различных точек зрения: лексико-семантической, семантико-синтаксической, структурно-синтаксической, изучались в монологической и диалогической речи, в составе вводящих компонентов прямой речи и косвенной речи на материале многих языков. Однако систематическое изучение ГПР немецкого языка с основными прагматическими контекстами их функционирования до сих пор не проводилось. Следует также отметить, что исследование глаголов, обозначающих коммуникативные акты, находится в центре внимания развивающейся прагматической теории языка, так как оно способствует выявлению общих закономерностей функционирования акта коммуникации, его инструментальных, содержательных и целевых аспектов. Функциональная разновидность глаголов прямой речи дает основания для реализации разных подходов к их изучению.

А к т у а л ь н о с т ь. Одним из направлений современного языкознания является коммуникативная лингвистика, которая изучает проблемы языковой коммуникации. Коммуникативная лингвистика представлена двумя направлениями: теорией языковой коммуникации и теорией речевой коммуникации.

Теория языковой коммуникации рассматривает механизмы общения без учета ролевых функций говорящего и слушающего. Теория речевой коммуникации или прагматическая лингвистика исследует речевую деятельность коммуникантов /6,7/. Благодаря своей коммуникативной направленности прагмалингвистика способна обнаружить конкретные механизмы общения. Она исследует отношение между речевыми знаками и теми, кто их использует /говорящим и слушающим, писателем и читателем / и является одним из важных аспектов изучения языка, наряду с синтаксисом, рассматривающим отношения между знаками, и семантикой, изучающей отношения между знаками и объектами.

Специфика речевой деятельности состоит в том, что она носит коммуникативно-прагматический характер /функции воздействия, регуляции, информации, связи с помощью слов / и что продуктом ее является текст /коммуникат/. Текст предстает как исходная примарная величина /единица/, поскольку общение происходит при помощи текстов .../8 с.17/. Слово же как единая система внутренне связанных значений понимается лишь в контексте всей системы языка. То или иное значение слова реализуется и определяется контекстом его употребления.

Изучение текста, его семантики, процессов его порождения и восприятия, его свойств, связанных с функционированием в конкретном акте коммуникации, приобретает важное теоретическое и практическое значение.

Как отправитель порождает осмысленный текст? Как реципиент его воспринимает? Как должен быть составлен текст для его адекватного понимания?

В рамках системно-структурной парадигмы, изолировавшей изучение языка от условий его функционирования, эти проблемы решены быть не могли. Стало необходимым расширение рамок исследования и переход от внутрисистемного анализа к изучению языка во взаимосвязи со средой, внутри которой он функционирует, т.к.”... исследование объекта как системы в методологическом плане неотделимо от анализа внешней среды” /9 с3/.

В этой связи становится актуальной задача изучения текста как основной единицы коммуникации. Решающее значение при таком анализе приобретает фактор коммуникантов - изучение взаимодействия текста с личностью коммуниканта в конкретных условиях общения. Для организации речевого воздействия необходимо знание как основных этапов, так и речевого процесса речемыслительной деятельности коммуникантов в целом /10,11/.

Интенсивная разработка проблем текстообразования привела также к необходимости анализа текстовых единиц, изучения функциональных и текстообразующих свойств языковых единиц. Поэтому систематическое изучение корреляций глаголов, вводящих прямую речь, с основными контекстами их функционирования представляет, на наш взгляд, актуальную проблему. Глаголы прямой речи /ГПР/ доступны для изучения только в письменном тексте, отражающем основные коммуникативные процессы.

Большинство ГПР обладают богатым прагматическим потенциалом, который обнаруживается в процессе речевого взаимодействия коммуникатов, а не создается в отношениях говорящего и слушающего к знакам, которые они используют. Естественно, что прагматический потенциал ГПР производен как от лингвистических, так и экстралингвистических факторов, и прежде всего, от социальных и психологических ролей коммуникантов.

Употребляя при введении прямой речи глаголы, способные передавать не только содержание, но и манеру говорения, а также отношение автора к действующему лицу и содержанию его высказывания, писатель оказывает значительное воздействие на эмоции читателя и его восприятие описываемых событий. В тексте внимание акцентируется не столько на понятийной стороне глаголов, сколько на их оценочности. Семантические потенции ГПР позволяют им выступать в качестве элементов не только информативных, но и прагматических (побудительных, эмоционально-оценочных, эмоциональных, экспрессивных, эстетических) текстовых подсистем. Актуальность темы определяется также недостаточной изученностью прагматических свойств глаголов коммуникации в общетеоретическом плане, в частности, в немецком языке.

Ц Е Л Ь Ю И С С Л Е Д О В А Н И Я является изучение роли ГПР в формировании коммуникативных сообщении в художественном тексте. Эта цель определяет ряд конкретных задач исследования:

- выявление корпуса ГПР с их характеристикой и семантическим группированием;

- рассмотрение употребления ГПР в различных коммуникативных функциях;

- исследование текстообразующих потенций ГПР на основе анализа внутритекстовых связей;

- рассмотрение прагматических факторов, обусловивших употребление ГПР в конкретных ситуациях общения;

- анализ глаголов с неосновным значением говорения с позиций их прагматических функций;

- анализ использования в текстах художественных произведений в функции ввода прямой речи глаголов говорения и глаголов не-речи.

Н А З А Щ И Т У В Ы Н О С Я Т С Я следующие положения:

Формы репродукции чужой речи представляют собой многогранную и постоянно эволюционирующую сложную систему, элементами которой являются прямая речь, несобственно-прямая и косвенная. Сиcтема форм репродукции чужой речи в силу специфичности (семантической, структурной, художественно-эстетической) приобретает oтносительную автономность и самостоятельность.

Развитие форм речевой репродукции проявляется также в системе вводящего компонента, в появлении новых его видов, характеризующихся признаками, не свойственными традиционному вводящему компоненту. Модификации вводящего компонента /ГПР/ и прямой речи взаимосвязаны как на синтаксическом, так и семантическом уровне.

Прагматические функции глаголов, обозначающих коммуникативную деятельность, наиболее полно реализуются при введении данными глаголами прямой речи, так как только ГПР передают различные аспекты целостного коммуникативного акта.

Употребление того или иного ГПР зависит от автора художественного произведения, от его точки зрения, от его картины видения окружающей действительности. Следовательно, ГПР несут на себе дополнительную прагматическую нагрузку: воздействовать на читателя, вызвать у него аналогичную авторской позиции "картину видения".

Корпус ГПР немецкого языка намного шире чем корпус глаголов говорения /коммуникативной деятельности/, так как в художественном произведении в разряд ГПР могут переходить в зависимости от контекста глаголы как говорения, так и глаголы не-речи (термин "глаголы не-речи" покрывает область глаголов паралингвистики, кинетики, механического действия, звукоподражательных и фазовых глаголов).

Н О В И З Н А диссертации состоит в том, что в ней, впервые на материале немецкого языка, описываются прагматические свойства ГПР. До сих пор данные глаголы характеризовались лишь с собственно-лексической, семантической точек зрения /12,13/ вне их соотнесенности с собственно прямой речью. Их композиционная роль, а также их содержательная соотнесенность с репликой персонажа не учитывались. Лишь в диссертации Храмовой Г.А. "Verba dicendi в немецкой разговорной речи" дается семантико-стилистическая характеристика глаголов говорения и особенности их употребления в немецкой разговорной речи /14/.

В нашей работе исследуются коммуникативно- прагматические потенции ГПР в художественном тексте в русле разрабатываемых в последнее время теорий о "художественной картине мира".

В лингвистике появление картины мира закономерно обусловлено ее pешительным повоpотом к пpоблеме "человек в языке" во всем ее многообразии и сложности. Если термин "картина мира" начал использоваться в лингвистике сравнительно недавно, то мысль о существовании особого языкового мировоззрения была сформулирована В.Гумбольдтом еще в начале XIX в. /15/ . Изучение языковой картины мира тесно связано с вопросом о соотношении языка и мышления, языка и действительности, инвариантного идиоматического в процессе отображения действительности как сложного процесса интерпретации мира человеком.

К проблематике картины мира авторы относят взаимоотношение концептуальной и языковой картин мира, их сходство и различие, роль лексических и грамматических средств в формировании языковой картины мира /16,17/.

Конкретный текст заключает в себе определенное авторское видение мира. Под "картиной видения" понимается "...представленный в тексте образ действительности, специфика которого является результатом зависимости изображаемого от точки зрения некоего наблюдателя.. “ /18:8/, то есть специфика использования языковых средств для изображения этого образа действительности /"картина мира", "художественная картина мира"/ зависит от точки зрения самого автора, отражает его отношение к изображаемому, его оценку, умонастроение, мнение, эмоциональное состояние и т.д.

С другой стороны, писатель создает текст для читателя как второго основного коммуниканта, тексты его прагматически "заряжены" его "картиной видения". При этом "картина видения" автора должна найти как бы зеркальное отображение у читателя как получателя информации, вызвать у него аналогичную оценку, реакцию, мнение, отношение к изображаемой картине мира /образу действительности/.

Автор воздействует текстом как структурной, содержательной и коммуникативной единицей, его картина видения является в этом отношении текстообразующей категорией, одним из существеннейших средств последней являются ГПР, которые доступны для изучения только в письменном тексте. Текстообразующие потенции ГПР в художественных текстах с этих позиций тоже никем не рассматривались.

М Е Т О Д И К А исследования определяется его задачами, целью работы и спецификой анализируемого материала, которые и предопределили основной метод исследования - метод наблюдения и описания. Наряду с ним частично использовались отдельные приемы дистрибутивного, сопоставительного, и семного анализов.

М А Т Е Р И А Л О М исследования послужили произведения немецких авторов ХХ в. Отбор фактического материала велся методом сплошной выборки глагольного состава ввода высказываний прямой речи. В качестве текстового материала мы использовали произведения немецких писателей ХХ века и проанализировали 15294 микроконтекстов с глагольным компонентом и при этом выявлен корпус из 563 глаголов и глагольных сочетаний.

Практическая ценность работы обусловлена возможностью применения полученных данных в теоретическом курсе по грамматике, по стилистике, на практических занятиях по анализу и интерпретации текста, для написания студенческих курсовых и дипломных работ.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что изучение коммуникативно-прагматических функций ГПР может иметь широкий выход в психо- и социолингвистику, теорию речевой коммуникации, семантический синтаксис, литературоведение и методику обучения иностранным языкам. А также может внести вклад в разработку проблем лингвистики текста, в изучение функциональных и текстообразующих свойств языковых единиц, в исследование механизма образования текста.

С Т Р У К Т У Р А Р А Б О Т Ы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и художественной литературы и приложения. Во введении аргументируется актуальность исследования, предлагается анализ теоретических подходов к исследуемой проблеме, формулируются задачи исследования и обосновываются методы решения проблемы.

В I главе изложены общетеоретические проблемы лингвистики текста, проанализированы достижения в данной области исследования.

Во 2 главе дается общая характеристика глаголов, вводящих прямую речь, а также семантическая характеристика ГПР с учетом прагматического контекста их использования.

В 3 главе исследованы прагматические свойства ГПР в функции воздействия на читателя, дана сравнительная характеристика всех трех групп ГПР с учетом выполнения прагматических установок.

В Заключении резюмируются результаты исследования.

В Приложении представлены таблицы и семантическая классификация ГПР, включающая в себя полный список глаголов вводящих прямую речь.
^ ГлАва I. Текст художественного произведения как предмет исследования коммуникативной

лингвистики.
1.1 К проблеме прагматического аспекта лингвистики текста
Современный этап развития коммуникативной лингвистики сопровождается возрастающим интересом к прагматике языка, что рассматривается сегодня как закономерная и устойчивая тенденция /19/.

Прагматика изучает поведение знаков в реальных процессах коммуникации и ставит в центр внимания динамическое начало, а именно деятельность общения, осуществляемого человеком в определенных социальных и межличностных условиях, с определенными мотивами и целями, с использованием специальных языковых средств /20,21/.

Коммуникативная лингвистика в центр внимания ставит цель описания языка во всех звеньях, однозначно выполняющих свои функции в процессе речевого общения, рассматривает язык не как замкнутую в себе сущность, а как одну из важнейших компонентов общественной практики людей, их деятельности, направленной на совместное, коллективное постижение и преобразование мира. Язык не просто функционирует, он скорее используется людьми для организации взаимодействия между индивидами и группами индивидов, обеспечивая протекание познавательных процессов и обмен информацией в той степени, в какой на этом этапе специализированы в результате длительной эволюции человека языковые средства. Общение и воздействие в процессе общения на слушающего или читающего - эти две функции признаны важнейшими функциями языка /22;23/ .

Прагматика описывает факты языка в аспекте человеческой деятельности. “Если синтаксис в приложении к языку объясняет, как устроено высказывание, как говорит человек / в плане высших форм языка/, если семантика показывает, что он говорит, что означает данное высказывание, то прагматика стремится раскрыть, в каких условиях и с какой целью в данном случае говорит человек” /24,с.13/. Прагматику интересует не то, в какой мере предложения в лексическом, морфологическом, синтаксическом плане являются конкретными, а в первую очередь то, при каких обстоятельствах, в каких коммуникативных ситуациях, с какими предпосылками и с какими намерениями произносится данное высказывание и достигает ли оно при этом цели коммуникативного взаимопонимания, цели коммуникативного воздействия.

Согласно определению прагматики языка, данному Г.В.Колшанским, она характеризуется как коммуникативный аспект языка, ориентированный на исследование конечного итога - эффекта языковой коммуникации /25,с.52/.

В последнем определении акцент делается на способности языка оказывать определенное воздействие на адресата, поэтому оно стало опорным для нашего исследования. Нас интересует не сама структура прагматического контекста, в котором употребляются те или иные языковые единицы, в центре нашего внимания находятся более или менее устойчивые корреляции между структурой языковых образований и структурой коммуникативно-деятельностного контекста, иначе говоря, зависимость выбора тех или иных языковых единиц и образований от кого, кто говорит (кто пишет), кому говорит, чье соучастие (или соприсутствие) при этом он учитывает, какие отношения связывают говорящего с участниками коммуникативного процесса, какие убеждения, интересы и намеpения pуководят говорящим, на какие убеждения, интересы, ожидания слушателя он ориентируется.

Г.В.Колшанский указывает, что признание текста в качестве основной единицы коммуникации означает необходимость анализа не только самой внутренней структуры текста, но и факторов, определяющих порождениe конкретного текста в условиях реальной ситуации, в которой действуют конкретные коммуниканты - адресат и адресант. Прагматику речевого общения надо искать не в сфере взаимоотношения языковых знаков, а в сфере взаимоотношения людей, участвующих в коммуникации. Прагматика как отрасль, изучающая отношение человека к языковому знаку, вообще теряет свой смысл, так как отношение к знаку не может выявляться в языке помимо пользования самим языком, что и является по определению коммуникацией /6,с.126,128,131/.

Как бы ни были разнообразны варианты определения прагматического аспекта языка, лейтмотивом остается идея о воздействии на поведение человека с помощью вербальных средств речевых актов. Ряд исследователей предлагают ввести понятие “прагматическая модальность”, под которой подразумевается не только самовыражение “я” говорящего, но и его воздействие на собеседника /9,с.5/.

Вопросы речевого воздействия на получателя информации относят к числу широко обсуждаемых в современной прагматике. Реализация воздействующих потенций языка происходит лишь в процессе функционирования в речи, то есть, в рамках высказывания, грамматическую основу которого составляет предложение (Москальская О.И./26/, Почепцов Г.Г. /27/), или в рамках последовательности высказываний, или в рамках текста (Шендельс Е.И. /28/.

Прагматика текста всем своим содержанием нацелена на воздействие, которое обеспечивается соответствующим структурным членением текста, характером актуального членения на фразовых и сверхфразовых уровнях, композиционными и некоторыми другими приемами и более всего определенным подбором языковых средств, наполненных особым прагматическим метасодержанием, который регулирует угол зрения и восприятия содержания смыслового, а также несет самостоятельную информацию уже не о внешнем мире /объекте коммуникации/, а об участниках коммуникативного акта, в первую очередь - адресанте и адресате. Все это в совокупности и обеспечивает прагматический эффект, то есть, уяснение и активное восприятие декодирования прагматического содержания текста, той прагматической установки, которая лежит в его основе.

Интерес к изучению текста как особого единства, отражающего двумерную структурно-семантическую структуру языка, привлекает в последнее время лингвистов к изучению коммуникативных и информационных аспектов функционирования языковых элементов. Закономерность интереса современного языкознания к изучению текста обусловлено прежде всего стремлением объяснить язык как глобальное явление, как средство коммуникации /29,30,31/.

Исходя из коммуникативного подхода к тексту, Устин А.К. в качестве главного фактора рассматривает его коммуникативное назначение или, иначе говоря, прагматическую сущность, состоящую, в частности, в передаче по каналу художественной литературы предметно-логической, эстетической, образной, эмоциональной и оценочной информации, объединенной в идейно-художественном содержании текста в одно сложное целое /32,с150-154/.

Прагматический подход, таким образом, открывает широкие перспективы в анализе текста, побуждая обращать внимание на важные явления, которым в традиционной лингвистике не уделялось должного внимания. Прагматический подход делает лингвистический анализ более содержательным и углубленным. При прагматическом подходе учитываются все тонкости отношений между участниками коммуникативного акта и предметом речи, соотношение и корреляция замысла автора текста и восприятия его читающей аудиторией; предвосхищение эффекта восприятия в соотношении с так называемым сотворчеством и сопереживанием читателей.
  1   2   3   4   5   6   7



Скачать файл (688 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации