Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  

Загрузка...

Словарь риторики - файл 1.doc


Словарь риторики
скачать (209.5 kb.)

Доступные файлы (1):

1.doc210kb.16.11.2011 15:13скачать

1.doc

1   2   3   4

ДИАЛОГ (от греч. dialogos – беседа, разговор двоих) – разновидность речи, при которой происходит обмен взаимообусловленными высказываниями-репликами (при зрительном и слуховом восприятии собеседника). Компонент диалога – реплика – совмещает в себе значение акции и реакции.


Исследование Д. невозможно без учета целого ряда внеречевых моментов: цели и предмета высказываний, степени подготовленности говорящих, отношений между собеседниками и отношения их к высказанному, конкретной обстановки общения.

Выделяют различные типы реплик и типы диалога. Реплика, которая дает начало разговору, определяет его тему, цель и строится относительно свободно, называется стимулом, так как побуждает собеседника к ответной реплике или действию. Ответная реплика – реплика-реакция. Выделяют ответные реплики – подхваты, реплики-повторы, реплики-противоречия, согласия, добавления, реплики, переводящие тему в другую плоскость. По характеру реакции определяются соответствующие типы Д.: Д. – противоречие, Д. – синтез, Д. – спор, Д. – объяснение, Д. – ссора, Д. – унисон, Д. – сообщение, Д. – обсуждение, Д. – беседа.

Специфика Д. связана и с таким явлением, как степень подготовленности говорящего к речи. Одно из важных свойств диалога – смена реплик и быстрый темп их произнесения. В ходе Д. подготовка к высказыванию идет одновременно с восприятием чужой речи. Опыт собеседников определяет возможности дешифровки при речевом обмене. Речь всегда нуждается в слушателе.

Лит.: Винокур Т.Г. Диалогическая речь // ЛЭС. – М., 1990, Якубинский Л.П. О диалогической речи // Избр. работы. Язык и функционирование. – М., 1986.

^ ДИКЦИЯ – (лат. diktio – произнесение речи) – 1) произ-ношение, манера выговаривать слова; 2) разборчивость речи, отчетливость произнесения звуков, слогов и слов.

Хорошая Д. обусловлена активной артикуляцией согласных и гласных. Особенно трудно добиться Д. в тех случаях, когда ситуация требует говорить в более быстром по сравнению с привычным для говорящего темпе. Для выработки Д. нужна целенаправленная тренировка речевого аппарата, выполнение артикуляционных упражнений, развитие слуховой наблюдательности. Необходимо накапливать в своей памяти слуховые образцы эталонного произношения, анализировать случаи небрежного выговаривания слов.

Лит.: Никольская С.Т. Техника речи. – М., 1978; Станиславский К.С. Собр. соч. – Т.3. – М., 1955.

^ ДИСКУРС – (лат. discursum) – важнейшая составляющая речевого события, процесс речевого поведения, речевой и невербальный обмен, протекающий в речевой ситуации. Д. – многоуровневый процесс, который складывается из: 1) вербального поведения, 2) акустичес-кого поведения (громкость голоса, высота тона, интонирование, темп, паузирование, ритм), 3) кинетического поведения (жесты, мимика, поза), 4) пространственного поведения (проксемика, знаковое использование пространства при речевом общении). Анализ Д. как речевого поведения, (т. е. как процесса, а не как фиксированного результата этого процесса текста), составляет предмет дискурс-анализа. Дискурс-анализ направлен на изучение структуры и единиц Д., минимальной из которых считается речевой акт. Речевые акты в структуре Д. объединяются в шаги, приблизительно соответствующие репликам в диалоге, шаги – в циклы, простейшим из которых можно считать вопросно-ответную форму, циклы – во взаимодействия, приблизительно соответствующие микротеме текста, а последовательность взаимодействий уже образует целостный Д. всего речевого события. Понятие Д. в современной лингвистике занимает особое очень важное место, и основатель классической семиологии Ч. Пирс утверждал даже, что ни одно лингвистическое явление не может найти адекватного объяснения, взятого вне Д.

Лит.: Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово. – М., 1996.

^ ДИСКУССИЯ – (лат. discussio – исследование, обсуждение) – устная (реже письменная) форма организации публичной речи, в процессе которой сталкиваются различные, как правило, противоположные точки зрения.

Существуют несколько типов Д., различающихся по целям: 1) императивная Д., в процессе которой ведущий подводит участников к общему согласию; 2) конфронтацион-ная Д. – предполагает четкую формулировку противополож-ных точек зрения; 3) информационная Д., в процессе которой участники Д. получают материал, позволяющий проникнуть в суть спорного вопроса.

По конечному результату Д. можно разделить на: 1) результативная Д. (когда одна точка зрения принимается как доказанная или как убедительная практически для всех участников Д.); 2) «ничейная» Д. (когда участники остаются при своих мнениях); 3) неопределенная Д. (когда спорный вопрос остался нерешенным, а иногда еще более сложным, чем до Д.).

Лит.: Быков Г.В. Типология научных дискуссий // Вопросы философии. – 1978. – № 3; Урсул А.Д. Гносеологические особенности научной дискуссии // Там же.

ДИСПУТ (лат. disputo – рассуждать, спорить) – форма организации публичной речи на заданную тему, в процессе которой сталкиваются разнообразные (не только противоположные) точки зрения. Осуществляется Д. обычно под руководством ведущего.

Лит.: См. лит. к статье Дискуссия.

^ ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА (документ, адресованный руководителю вышестоящей организации и содержащий обстоятельное изложение какого-либо вопроса с выводами и предложениями. Д.з. состоит из двух частей: в первой (вводной) излагаются факты и производится их анализ; во второй – делаются выводы и предложения.

Лит.: Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум для самообразования. – М., 1997.

ЗАГОЛОВОК (ЗАГЛАВИЕ, НАЗВАНИЕ) – первое слово, словосочетание, предложение, с которого начинается знакомство с любым речевым произведением.

Известно три подхода к классификации З.:

1) Семантический подход, при котором определяющим является взаимосвязь З. и содержания текста:

 З. – темы:

а) все З., входящие в семантическое поле «персонаж» (человек, животное): «Евгений Онегин», «Ревизор», «Мать», «Отцы и дети»;

б) З., входящие в семантическое поле «пространство»: «Миргород», «Порт – Артур», «Палата № 6», «Хуторок в степи»;

в) З., входящие в семантическое поле «время»: «6-е июля», «Январь 1919», «Майская ночь», «После бала». Возможно и совмещение семантических полей «время» и «пространство»: «Вечера на хуторе близ Диканьки»;

г) З. – «событие, явление»: «Женитьба», «Воскресенье», «Три встречи», «Последнее свидание», «Ночной разговор»;

д) З. – «предмет, образ»: «Шинель», «Антоновские яблоки», «Гранатовый браслет», «Белый пароход».

 З. – ремы, т.е., З., выражающие идею, основную мысль произведения:

а) З. – характеристики лица: «Герой нашего времени», «Человек в футляре», «Попрыгунья» (здесь присутствует типизация и художественное обобщение);

б) З. – характеристики события, явления: «Горе от ума», «Хорошо!»;

в) З. – состояния, эмоции: «Тоска», «Горе», «Легкое дыхание»;

г) З. – проблемы, выводы, поучения: «Что делать?», «Кто виноват?», «Кому на Руси жить хорошо?», «Не в свои сани не садись»;

 З. – ассоциации:

а) З. – метафоры: «Хамелеон», «Грамматика любви»;

б) З. – антитезы к тексту: «Хорошая жизнь»;

в) З. – оксюмороны: «Живой труп».

  1. Структурный подход, при котором З. обусловливается типом, структурой текста:

 З., в основе которых лежит взаимосвязь З. и типа текста:

а) З. – описания: «Лес», «Дятел», «Детские счеты»;

б) З. – повествование: «Как мы варим кашу», «Как я был мамой», «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Сказка о рыбаке и рыбке»;

в) З. – рассуждения: «Лес – источник здоровья».

 З., в основе которых лежит взаимосвязь З. и композиции: «Жизнь и судьба», «Преступление и наказание», «Живые и мертвые».

  1. Стилистический подход, при котором в основу З. кладется его соответствие стилю текста:

а) З., определяемые научным, учебным и деловым стилем: «О сравнении», «Метафора», «Проблемы исторического романа»,

б) З., определяемые художественным и публицистическим стилем: «Долг и должность».

Лит.: Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – М., 1988, Михайловская Н.Г. Заголовок-фразеологизм // Русская речь. – 1970. – № 2.

^ ЗАЯВЛЕНИЕ – речевой жанр официально-делового стиля констатирующе-ходатайствующего характера. Текст заявления содержит следующие части: 1) адресат (к кому обращаются); 2) заявитель; 3) наименование документа; 4) содержание заявления; 5) подпись заявителя; 6) дата.

Лит.: Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум для самообразования. – М., 1997.

^ ЗВУЧАЩИЙ ТЕКСТ – любой текст, прочитанный или произнесенный вслух, в противоположность не звучащему (печатному, написанному). На основании общности ритмико-интонационных характеристик выделяются следующие жанры З.т.:

 информативные (тексты официально-деловые, публицистические, научные). В основном читаются профессиональными дикторами, корреспондентами, общественными деятелями, учеными. Для них характерны: обезличенность манеры произношения (голоса дикторов различаются по тембру, по интонации они в основном совпадают); нарочитая официальность звучания; наличие дикторских пауз; ступенчатое падение тона, создающее своеобразную границу между микротемами; простота и однообразие интонации; ускоренный темп (90 слов в мин.); неровный ритм (часты большие междуударные интервалы) и др.

  • убеждающие (аналитические жанры публицистики, спонтанные и неспонтанные). Они могут быть научного, публицистического стиля. Паузы колебания достаточно часты, логические ударения создаются в основном нейтральным способом, темп средний или ускоренный, изменчивый для спонтанных и стабильный для неспонтанных текстов; характерны оценочность, экспрессия, относительная свобода в построении текста.

  • воздействующие (рисующие, аффективные с подразделением на прозаические и стихотворные). Обладают сложной интонацией, большим диапазоном высоты тона, подчеркнутой индивидуальностью произношения; богатством психологических пауз, широким спектром их значений; разнообразными по способам выражения логическими ударениями; индивидуальной манерой говорящего; темп ровный.

  • с функцией общения (разговорные тексты). Представляют собой такие спонтанные тексты, приметами которых являются неподготовленность, неофициальность и непосредственность общения. Часто это эмоционально спокойная, размеренная речь.

Лит.: Иванова-Лукьянова Г.Н. Ритмико-интонационное строе-ние текста. – М., 1991., Ладынежская Т.А. Живое слово. – М., 1986.

ИНТЕРВЬЮ (от англ. Interview – встреча, свидание) – предназначенная для печати, радио или телевидения беседа журналиста (писателя, психолога, социолога и др.) с каким-либо лицом. Человек, интервьюирующий кого-либо, называется интервьюер.

И. – это обмен мнениями, взглядами, сведениями. Интервьюер с помощью вопросов помогает человеку полнее, логичнее, ярче раскрыть заданную тему.

Прообразы современного И. можно встретить в далекой античности, в знаменитых беседах Сократа. «Ты Сократ, прекрасно спрашиваешь, мне и отвечать приятно» (Платон). Геродот утверждал, что его «История» создавалась на основе сведений, «полученных путем расспросов, чтобы прошедшие события с течением времени не пришли в забвение». Однако часто эти беседы не предполагали обмена мнениями, репликами действительно беседующих соавторов и персонажей. Эти беседы – предтеча будущего И.

Предметом жанра И. является общественное, актуальное событие, сопряженное с высказыванием о нем причастного к этому событию человека. В И. тесно взаимодействуют объективные и субъективные компоненты действительности: объективно произошедшее событие и впечатления, мнение, суждение о нем. И. имеет двойную субъективность: субъективность источника и субъективность воспринимающего интервьюера. На этом основании И. объявляют «ненадежным» инструментом получаемых сведений.

Хотя в основе И. лежит общение «лицом к лицу» в форме беседы, отождествлять И. с беседой неправомерно. Беседа предполагает обмен мнениями, положение собеседников равноправное. В И. же происходит не столько обмен мнениями, сколько получение информации от опрашиваемого лица. Здесь роли участников не одинаковы: один (опрашиваемый) выступает как объект исследования, другой (интервьюер) – как субъект.

Классификация И.

  1. Форма организации текста. Выделяют И. – беседу (диалог по принципу «вопрос – ответ»); И. –рассказ (монолог); И. с читательскими письмами в руках; И. – зарисовку (состоит из И. – беседы и образной информации, воспроизводящей портрет собеседника).

  2. Личность участника И. Выделяют протокольные И., которые проводятся для получения официальной информации у официального лица высокого ранга. Информационные И.: их цель – получение определенных сведений, интересных фактов, знакомство с мнением известных лиц, специалистов в различных областях. Их мнение не является официальным, но оно интересно зрителям, читателям. И. – портрет: цель – раскрыть яркую личность собеседника. Он может говорить не о себе, но в том, что и как он говорит, раскрывается его личность. Здесь важен не только текст, но и его эмоциональное состояние, невербальные средства общения. Проблемное И. ставит задачу выявить различные точки зрения или пути решения проблемы. Здесь своеобразная тональность разговора – открытая публицистичность. И. – анкета проводится для выяснения мнения по определенному вопросу у различных собеседников, которые не вступают в контакт друг с другом. Всем задается один и тот же вопрос. Монтаж ответов создает панораму общественного мнения.

  3. Интервью как метод. Это беседа для получения сведений, которые могут быть использованы для создания материалов любых жанров. Стадии И. Начальная стадия: договоренность о встрече и первые моменты общения, развертывание беседы: умение слушать и слышать, управление ритмом беседы, поддерживание атмосферы сотрудничества; контроль достоверности сведений в ходе И.: нельзя искажать факты, быть неточным, поэтому в ходе беседы допустимы уточнения, переспрос. Наблюдение за собеседником в ходе И. – внешность, манеры, привычка, поведение человека. Фиксация сведений – запись, запоминание, магнитофон, кинокамера. Проверка сведений после И. – сопоставление высказываний собеседника с достоверными документами, высказываниями других людей.

Лит.: Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1974; Тищенко В.А. Интервью в газете: теория и практика развития жанра: Автореф. – М., 1980.

ИНТОНАЦИЯ (от лат. intonare – громко произношу) звуковая форма высказывания, система изменений (модуляций) высоты, громкости и тембра голоса, организованная при помощи темпа, ритма и пауз и выражающая коммуникативные намерения говорящего, его отношение к себе и адресату, а также к содержанию речи и обстановке, в которой она произносится.

Интонирование высказывания ограничено возможностя-ми голоса говорящего. Например, голосом узкого высокого диапазона можно реализовать лишь маловыразительную, монотонную И.; недостаточно гибкий голос не позволит говорить быстро и четко.

В системе И. вычленяют такие конструкции и фигуры: повышение и понижение мелодического движения на различных участках фразы (восходящая И., нисходящая И.), мелодические пики, которые могут изменять коммуникатив-ные и тематические характеристики высказывания.

Лит.: Артемов В.А. Психология речевой интонации. – М., 1979; Торсуева И.Г. Интонация // ЛЭС. – М., 1990; Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. – М., 1989.

^ КАЧЕСТВА РЕЧИ (КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ) – реальные свойства ее содержательной и формальной сторон: правильность, точность, логичность, чистота, выразительность, богатство и уместность. К.р. выделяют на основе соотношения речи и неречевых структур, таких как язык, мышление, сознание, действительность. Схематически эти соотношения можно представить следующим образом:


РЕЧЬ:


^ ЯЗЫК МЫШЛЕНИЕ СОЗНАНИЕ

Правильность Логичность Богатство

Чистота Точность Выразительность

Выразительность Образность

Действенность


^ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ УСЛОВИЯ ОБЩЕНИЯ

Точность Уместность

Доступность

КОММУНИКАТИВНОЕ НАМЕРЕНИЕ (ИНТЕНЦИЯ) обозначает конкретную цель высказывания говорящего, т.е. спрашивает он, утверждает, призывает, осуждает или одобряет, советует или требует и т.д. К.н. является регулятором речевого поведения партнеров.

К.н. всегда присутствует в сознании говорящего, но не всегда явно выражен языковыми средствами: «Пожалуйста, откройте форточку»; «Мне что-то душно»; «У вас в комнате жарко»; «Что может быть приятнее запаха весеннего дождя!» Грамматические и лексические средства в трех последних высказываниях не содержат просьбы открыть форточку, но те, кому адресованы высказывания, поймут, что надо делать.

Ярким средством обозначения отношения говорящего к сообщаемому является интонационное оформление высказываний: Как он бегает! – оценка; Как он бегает – повествовательность; Как он бегает? – вопрос; Как он бегает? – повторение при ответе; Как он бегает? – при сопоставлении.

Лит.: Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. – М., 1980. – Т.2.

КОМПРЕССИЯ (от лат. compressio – сжатие) – один из способов номинализации и свертывания информации в тексте. Например, после того как было сказано: «Этот человек – космонавт», мы можем сказать: «Космонавт вернулся на Землю», где космонавт означает «человек, которого мы назвали космонавтом».

Лит.: Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. – Свердловск, 1991.

КОНСИТУАЦИЯ (лат. con – приставка со значением «объединение», «соединение» и франц. situation – положение, обстановка, совокупность обстоятельств) – речевая обстановка, в которой высказывание приобретает однозначный смысл. Смысл высказывания «Который час?», например, может трактоваться и как желание узнать точное время, и как упрек за опоздание, и как намек на необходимость уйти и т.п. в зависимости от ситуации общения. К. включает в себя речевой контекст – информацию, обусловленную ситуацией и содержанием общения, и общий опыт участников общения (их «старые знания», их информационный запас и знания, полученные в ситуации общения). Таким образом, К. – это «контекст» + «ситуация».

Лит.: Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.

КОНСПЕКТИРОВАНИЕ – 1. Процесс мыслительной переработки и письменной фиксации читаемого или аудируемого текста, результатом которого является запись в форме конспекта. Происходящая при этом специальная переработка информации определяется как «свертывание». 2. Сложный и своеобразный вид речевой деятельности, сочетающий аудирование или чтение (рецептивные виды речевой деятельности) с письмом (продуктивным видом речевой деятельности).

В зависимости от способа предъявления информации выделяются: К. печатного текста (на основе чтения); К. устной речи (на основе слушания, т.е. аудирования).

К. осуществляется по этапам: прием информации; отбор; переформулирование и фиксация.

Лит.: Павлова В.П. Обучение конспектированию. – М., 1989.

^ КРЫЛАТЫЕ СЛОВА – устойчивые, афористические, обычно образные выражения, вошедшие во всеобщее употребление из фольклорно-литературного, публицистического или научного источника и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности. «Быть или не быть – вот в чем вопрос» (В. Шекспир); «Свежо предание, а верится с трудом» (А. Грибоедов); «А ларчик просто открывался» (И. Крылов); «Безумству храбрых поем мы песню» (М. Горький). Некоторые ученые в разряд К.с. включают также личностные имена исторических, мифологических и литературных персонажей (Аполлон, Венера, Дон Кихот, Хлестаков, Чичиков, Корчагин и др.). К. с. могут быть изречения, концентрирующие смысл какого-либо образа (блоху подковать, маниловские идеи).

Несмотря на различный характер своего происхождения и разнородность структуры все они используются в качестве обобщенных характеристик социальных, психологических и бытовых явлений.

Лит.: Ожегов С.И. О крылатых словах // Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М., 1974; Петров В.К. Вопросы образования крылатых выражений в русском языке // Проблемы русского фразообразования. – Тула, 1973.
1   2   3   4



Скачать файл (209.5 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации