Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  

Загрузка...

Словарь риторики - файл 1.doc


Словарь риторики
скачать (209.5 kb.)

Доступные файлы (1):

1.doc210kb.16.11.2011 15:13скачать

1.doc

1   2   3   4

^ МЕТАФОРА – (от греч. metaphora – перенос) – троп слова, заключающийся в перенесении свойств одного объекта, процесса или явления на другой по принципу их сходства в каком-нибудь отношении или по контрасту.


При создании М., согласно Квинтилиану («Двенадцать книг риторических наставлений»), наиболее типичными будут следующие четыре случая. 1) Замена (перенос свойства) одного одушевленного предмета другим одушевленным, например: «Лошади были – не лошади, тигры» (Е.Замятин. Русь). 2) Один неодушевленный предмет заменяется другим неодушевленным, например: «В тумане пустынном клубится река» (А. Пушкин. Окно.); «Над ним луч солнца золотой» (М. Лермонтов. Парус). 3) Замена (перенос свойства) неодушевленного предмета одушевленным, например: «Слово – величайший владыка: видом малое и незаметное, а дела творит чудесные – может страх прекратить и печаль отвратить, вызвать радость, усилить жалость» (Горгий. Похвала Елене). 4) Замена (перенос свойства) одушевленного предмета неодушевленным, например, «Крепкое сердце» (т.е. скупое, жестокое) – говорит офицер о ростовщике Санхуэло (Р. Лесаж. Похождения Жиля Бласа из Сантильяны); «Софисты – ядовитая поросль, присосавшаяся к здоровым растениям, цикута в девственном лесу» (В. Гюго. Отверженные).

Аристотель в «Риторике» подчеркивал, что М. очень близка к сравнению, но между ними существует и различие. М. – это троп риторики, перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении, а сравнение – это логический прием, сходный с определением понятия, образное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому. Обычно сравнение выражается при помощи слов как, подобно, словно. М., в отличие от сравнения, обладает большей экспрессией.

Деметрий в работе «О стиле» рассматривал еще один аспект взаимоотношений М. и сравнения. Если М., писал он, кажется слишком опасной, то ее легко превратить в сравнение, вставив как бы, и тогда впечатление рискованности, свойственное М., ослабнет.

М. – самый распространенный и самый экспрессивный из всех тропов.

Лит.: Аристотель. Риторика // Античные риторики. – М., 1978. – С. 130-135, 145-148; Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990; Деметрий. О стиле // Античные риторики. – М., 1978.

^ МНОГОСОЮЗИЕ – (от греч. polysyndeton – многосоюзие) - фигуры слова, входящие в группу фигур прибавления. М. – это преднамеренное, избыточное увеличение количества союзов, создающее впечатление возвышенности стиля.

Наиболее распространенным является вариант М., основанный на повторе соединительных союзов. Например: «И сердце бьется в упоенье, и для него воскресли вновь и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь» (А. Пушкин. А.П.Керн). В «Домострое» в главе «Как врачеваться христианину от болезней и всякой скорби» говорилось: «Врачеваться ему Божией милостью, да слезами, да молитвами, да постом».

В виде М., используется условный союз если: «Если гаснет свет – я ничего не вижу. Если человек зверь – я его ненавижу. Если человек хуже зверя – я его убиваю. Если кончена моя Россия – я умираю».

Наиболее распространено М., построенное в форме анафоры.

Фигурой, противоположной М., является бессоюзие.

Лит.: Гаспаров М.Л. Многосоюзие // Литературный энциклопедический словарь. – М., 1990.

^ НЕОРИТОРИКА – синоним термина лингвистическая прагматика, возникший в связи с тем, что основные идеи и понятия лингвопрагматики восходят к классической риторике.

Применение классической риторики как интегральной программы «трансформации» идеи в слово (Н.А.Безменова) к современной речевой коммуникации определяет методологию Н.

Лит.: Неориторика: генезис, проблемы, перспективы. – М., 1987.

^ ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – (от греч. prosopon u poieo – лицо, делаю) – один из типов аллегории: стилистический прием, состоящий в том, что неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, живому существу, не наделенному сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку: «Обвеян вещею дремотой, полураздетый лес грустит; из летних листьев разве сотый, блестя осенней позолотой, еще на ветке шелестит» (Ф.И. Тютчев).

О. – один из древнейших тропов. О. было связано в древности с анималистическими представлениями и религиозными верованиями.

О. употребительно и в обиходно-разговорной речи: «Песня за душу берет».

Особым видом О. является персонификация (от лат. persona – лицо, facere – делать) – полное уподобление неодушевленного предмета человеку. В этом случае предметы наделяются не частными признаками человека (как при О.), а обретают реальный человеческий облик. Например: «Жил на свете маленький цветок».

Примерам искусного применения тропа можно противопоставить случаи неудачных О., которые возникают иногда в речи по недосмотру авторов. Например: «Ко встрече большой воды готовятся откачивающие средства и другие механизмы»; «Четыре тысячи пальто отсюда ежедневно отправляются в магазины столицы»; «В помощь охотнику в сани впрягается собака».

Лит.: Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993.

ОНОМАТОПЕЙЯ – (от греч. onoma – имя + poieo – делаю) или ОНОМАТОПЕЯ, - троп слова, заключающийся в звукоподражании. О. Может быть трех видов. 1) Прямое звукоподражание, воспроизводящее природные звуки и звуки, издаваемые изделиями, крики людей, рычание зверей, пенье птиц и т.д. Например, у А.С. Пушкина: «колокольчик динь-динь-динь». 2) Слова, созданные путем звукоподражания. «Так зашипел его глаз вкруг оливковой этой дубины» (Гомер. Одиссея). 3) Условная имитация звуков, искусственно образованные слова, воспроизводящие естественное звучание лишь приблизительно. Например: «Ветропросвист экспрессов!» (И.Северянин. Увертюра).

Лит.: Вялкина Л.В. Звукоподражательные слова // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979.

ОТЗЫВ – речевое произведение, основанное на выражении эмоционально-оценочного отношения к прочитанному, увиденному, услышанному. Главным в О. является выражение личностного отношения к произведению, аргументированная оценка книги, спектакля и т.д. Детальный анализ произведения в О. может отсутствовать, но для аргументации оценки в О. включают элементы литературоведческого анализа.

О. – одна из разновидностей метатекста (т.е., создаваемого на основе другого текста).

Лит.: Развивайте дар слова. Факультативный курс «Теория и практика сочинений разных жанров» (YII-YIII классы). – М., 1986.

ОТЧЕТ – предметом высказывания в О. могут стать события профессиональной или общественной жизни, фактологические данные, полученные в ходе проверки или изучения чьей-либо деятельности, требующие анализа и обобщения.

О. относится к числу текстов, имеющих определенные стандарты оформления. Так, в тексте О. принято выделять констатирующую часть, основную часть и выводы.

В констатирующей части обосновываются цели, задачи и содержание О.

Каждый из структурных элементов основной части О. выделяется цифрами, языковыми конструкциями, передающими последовательность событий или хода мыслей (например: отметим следующее, во-первых, во-вторых, а далее, в итоге, в результате пришли к выводам); также используется абзацное выделение частей.

Заключительная часть О. содержит, как правило, выводы и предложения. В письменном тексте О. указывается на место его составления; ставится подпись автора.

Для текста О. как делового документа характерны официальность тона, бесстрастность, использование стандартных оборотов речи типа: следует подчеркнуть, данные показали, обращает на себя внимание тот факт, что..., отметим существенное и т.п.

Лит.: Гвенадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. – Тбилиси, 1986. – С.247-248.

ПАУЗА (греч. pausis – прекращение) – временный перерыв в звучании, разрывающий поток речи, вызванный разными причинами и выполняющий различные функции. Обычно отмечают П. припоминания, П. умолчания, П. напряжения. П. могут свидетельствовать о затруднениях говорящего в подборе слов, выстраивании фразы, но могут быть сделаны и специально.

П. нужна слушателю, чтобы осознать новую информацию, прореагировать, сравнить ее с прошлым опытом, найти для нее место в ряду ассоциаций и тем самым запомнить. П. нужна говорящему для того, чтобы успеть заметить реакцию на то, что произнесено и как произнесено. П. – не просто разрыв в потоке речи, не просто молчание, это – продолжение разговора другими (невербальными) средствами. Недаром существуют такие выражения, как «красноречивая пауза», «красноречивое молчание». П. нередко с успехом заменяет как отдельные слова, так и развернутые высказывания. Умение не сказать, опустить в разговоре какое-то слово или даже фразу иногда позволяет воздействовать на собеседника гораздо сильнее, чем самыми образными выражениями. Выделяют П. дисциплинарного характера.

Таким образом, о П. можно говорить как о явлении интонационно-синтаксическом и элементе невербальной коммуникации.

Лит.: Светозарова Н.Д. Пауза // ЛЭС. – М., 1990.

^ ПОЛЕТНОСТЬ – способность голоса быть слышимым на большом расстоянии при минимальных затратах сил говорящего или поющего. Независимо от типа голоса, высоты и громкости звучания, в полетном голосе всегда присутствует некоторая металличность, слышится своеобразный «звоночек» – призвук в области четвертой октавы, если воспользоваться нотным обозначением. Высокочастотные обертоны в этой области с наибольшей легкостью воспринимаются нашим слухом, поэтому голос отличается хорошей слышимостью. П. – одна из важнейших характеристик тембра профессионального, в частности педагогического голоса.

Лит.: Козюренко Ю.И. Звукозапись с микрофона. – М., 1988.

ПОЛИЛОГ (от греч. polys – многочисленный и logos – здесь разговор) – разновидность речи, в которой несколько участников, и все они активны в речевом отношении. Количество говорящих (два или больше двух) не является дифференциальным признаком позиции «диалог – П.»: элемент «диа» (греч. – через) указывает на их общий признак – мену говорящих и слушающих в противовес монологу.

Нельзя назвать П. такой разговор, когда, например, двое внимательно слушают третьего и лишь иногда вставляют одну-две реплики.

Лит.: Винокур Т.Г. Полилог // ЛЭС. – М., 1990; Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // НЗЛ.- Вып. 17. – М., 1986; Русская разговорная речь. Тексты. – М., 1978.

ПРЕСУППОЗИЦИЯ. В логике (и синтаксисе) принято считать, что если суждение S логически имплицирует суждение S1 (если S, то S1), а отрицание (S/ не – S) также логически имплицирует S1 (если не –S, то S1), то S1 является пресуппозицией для S. Например, пресуппозицией для предложений (S) «Моя сестра учится в музыкальной школе»; (не-S) «Моя сестра не учится в музыкальной школе» является: «У меня есть сестра» (S1) (Keenan, 1971).

Прагматическая П. – это те предложения, на основании которых говорящий определяет область приемлемых для данного адресата в данной ситуации высказываний (Givon, 1979). Психолингвистические эксперименты показывают, что слушающие склонны как бы «принимать на веру» П. говорящего, т.е. вести себя так, как если бы последние были истинны. Например, если задать испытуемым вопросы в следующем порядке: «С какой скоростью ехала «Волга», когда сбила пешехода? Какой марки была машина, сбившая пешехода?» – велика вероятность того, что в ответах будет указано, что машина была именно «Волгой». Эта особенность речевого поведения издавна известна и даже используется в технике допросов. В процессе дискурса все время «пульсируют» вопросы: что уже известно собеседнику, а что – нет, какая сторона данного предмета речи представляет для него наибольший интерес в данный момент?

Лит.: Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. – Серия ЛиЯ. – 1973.

РЕВЕРБЕРАЦИЯ (лат. reverberare – отражать) – процесс постепенного затухания звука в закрытых помещениях после выключения источника этого звука. Время Р. – важнейший фактор, определяющий акустическое качество помещения. Оно тем выше, чем больше объем помещения и чем меньше поглощение звука стенами, потолком и полом. В условиях значительной Р. говорить надо несколько тише и медленнее.

Лит.: Козюренко Ю.И. Звукозапись с микрофона. – М., 1988; Словарь иностранных слов. – М., 1984.

РЕКЛАМА (фр. reclame от лат. reclamare – выкрикивать) – текст, в основе которого лежит представление фирмы, товара, услуги с тем, чтобы привлечь внимание потребителя, убедить в преимуществах рекламируемого объекта.

Выделяют основные виды Р.: в зависимости от рекламируемого объекта (Р. товара – в узком смысле, Р. фирмы, Р. усуги, Р. марки, Р. идеи, Р. дела, Р. кандидата и т.п.); в зависимости от адресата (Р. для массового потребителя, Р. для специалиста); в зависимости от материального носителя информации (Р. на радио, Р. на телевидении, Р. на плакатах, Р. на уличных щитах, газетная Р., Р. по почте, Р. в специальных изданиях, Р. в каталогах и т.д.); в зависимости от способа аргументации (Р. рациональная, Р. эмоциональная, Р. логически обоснованная, Р. ассоциативная, Р. предметная, Р. образная, Р. фактологическая и др.); в зависимости от средств воздействия (Р. прямая, Р. иносказательная, Р. диссонирующая, Р. конформистская, так называемая “жесткая” Р., “мягкая” Р. и др.).

Рекламный текст квалифицируют как сложный жанр волюнтативно-информационного вида, а именно как апеллятивно-репрезентативный женр, в котором соединяют-ся апеллятивно-эмоциональные функции, свойства (прагма-тически заинтересованное обращение к адресату), репрезентативные (представление определенной информации потребителю) и воздействующие (убеждение в достоверности информации и необходимости совершить требуемое действие – покупку, приобретение, вклад, обращение и т.п.).

Эволюция рекламного текста в информационном пространстве современного социума происходит в сторону свертывания объемного рекламного текста в рекламную форму, или слоган. Слоган (англ. slogan – лозунг, девиз) – сжатая, ясная и легко воспринимаемая формулировка рекламной идеи.

Лит.: Brochand B., Lendrevie J. Le publicitor. – 3e ed. – Dalloz, 1989.

РЕТРОСПЕКЦИЯ – конструктивный прием, позволяющий 1) восстановить в памяти читателя сведения, приводившиеся в тексте ранее; 2) акцентировать внимание на отдельных частях текста, имея в виду их роль в раскрытии концепта, идеи текста.

В корпусе текста Р. отражается в оборотах типа: вспомним в связи с … то, что мы говорили о … в начале нашего обсуждения: …; ясно, что эти факты заставляют нас по-новому взглянуть на результаты…, полученные ранее: …; …здесь-то и сказывается роль …, рассмотренных нами в I главе …и т.д.

Лит.: Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981.

РЕФЕРАТ – вторичный текст, семантически адекватный первоисточнику, ограниченный малым объемом и вместе с тем максимально излагающий содержание исходного текста.

Одной из особенностей собственно текстов Р. является наличие так называемых клише, особенных лексико-синтаксических конструкций, речевых стереотипов, критерием для выделения которых служит регулярность их появления в определенных повторяющихся ситуациях (В предлагаемом вниманию читателей исследовании рассматривается… Тема, обсуждаемая в статье, относится к области… В заключительной части статьи рассматривает-ся… и т.д.).

Лит.: Вейзе А.А. Реферирование текста. – Минск, 1978.

РЕЦЕНЗИЯ (от лат. recensio – рассмотрение, обследование) – речевое произведение, содержащее критическую оценку научного, художественного и т.п. произведения, спектакля, концерта, кинофильма. Р. может быть рассмотрена как синоним термина отзыв. Однако Р. отличается от отзыва. В ней предполагается дать детальный анализ произведения, что для отзыва не обязательно. В то же время в Р. может отсутствовать выражение личностного отношения, что является основным для отзыва.

Лит.: Развивайте дар слова: Факультативный курс «Теория и практика сочинений разных жанров (YII – YIII классы). – М., 1986.

^ РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ. Основы учения о Р.с. закладываются в диалоге Платона «Федр»: «важно, кто говорит и откуда он»; необходимо учитывать «природные свойства своих будущих слушателей» («какими речами какого человека можно убедить»), «время, когда… удобнее говорить, а когда воздержаться»; все виды речей «применять вовремя и кстати».

Д.Хаймс разрабатывает следующую систему признаков Р.с. для ее описания: 1) участники (адресант, адресат, аудитория), 2) предмет речи, 3) обстоятельства (место, время, другие значимые условия), 4) канал общения (способ осуществления коммуникации) – используется ли устная или письменная речь, условные знаки и пр., 5) код (язык, диалект, стиль), 6) речевой жанр (например, проповедь), 7) событие (например, церковная служба, одной из ситуаций которой является ситуация проповеди), 8) оценка эффективности речи (тронула ли проповедь сердца), 9) цель – то, что, по мнению участников, могло бы быть результатом речи в данной ситуации. В подходе Хаймса ценна прежде всего идея о том, что описать и понять Р.с. можно только при анализе именно значимых ее признаков, определяющих речь, а не всех бесчисленных особенностей той или иной ситуации действительности.

РИТМ (греч. rhytmos – соразмерность, стройность) – 1) чередование каких-либо элементов (звуков, изображений или предметов), происходящее с определенной последовательностью; 2) упорядоченность звукового, словесного и синтаксического состава речи, определенная ее смысловым заданием.

Строгая ритмическая организация характерна для стихов. Однако не следует отождествлять Р. и метр (стихотворный размер), который задает лишь закономерность чередования ударных и безударных слогов, но не определяет их длительности. Коренное отличие Р. стиха от его размера в том, что размер зафиксирован в словах, составляющих стихотворение (в тексте), а Р. рождается при чтении стиха и обусловлен как стихотворным размером, так и индивидуальными особенностями читающего, а также ситуацией, в которой происходит превращение написанного текста в звучащий.

РИТОРИКА (греч. rhetorike techne от rhetor – оратор) – теория и практическое мастерство целесообразной, воздействующей, гармонизирующей речи. Теория Р., возникшая еще в античности (сер. I тыс. до н.э.), синкретически заключала в себе все основные дисциплины гуманитарного круга.

Предметом общей Р. являются общие закономерности речевого поведения, действующие в различных ситуациях общения, и пути оптимизации речевого общения. Современная Р. включает в себя множество частных Р., на основании которых возможно совершенствование речевого общения в так называемых «сферах повышенной речевой ответственности» (таких, как дипломатия и медицина, педагогика и юриспруденция, административная и организаторская деятельность, социальная помощь, журналистика, торговля, услуги и пр.).

Со второй половины ХХ в. отмечается интерес к риторической практике, возникают специальные методики и курсы совершенствования речевого общения, слушания и понимания, быстрого чтения и пр.

Лит.: Риторика и стиль / Под ред. Ю.В. Рождественского. – М., 1984.

^ РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС (ВОПРОШАНИЕ) – фигура мысли, входящая в группу фигур, ориентированных на аргументацию. Р.в. задается отнюдь не для выяснения чего-то неизвестного, а для более сильного, яркого изображения вещей или событий, безусловно известных, либо для привлечения внимания слушателей. «А разве царская власть или близость к трону могут наделить человека подлинным могуществом? Или счастье правителей длится вечно? Стоит ли говорить о приближенных к трону, если власть правителей полна бессилия? А кто не понимает насколько суетно и бессмысленно гордиться знатным именем?» (Боэций. Утешение Философией).

Р.в. содержит в себе своего рода противоречие: с точки зрения логики обычный вопрос (как и восклицание, и побуждение) не является суждением, ибо в нем ничего не утверждается и не отрицается (т.е. обычный вопрос не является повествовательным предложением). Но Р.в. не требует ответа и в логике может рассматриваться в качестве суждения.

Лит.: Валимова Г.В. Риторический вопрос // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979.

^ РИТОРИЧЕСКИЙ ГАМБИТ – композиционный прием, при котором начало высказывания (речи) содержит невыгодное для оратора суждение. За счет указания на невыгодность, затруднительность своего положения говорящий получает позиционное преимущество.

Термин заимствуется из игры в шахматы, где гамбит – начало шахматной (шашечной) партии, в которой жертвуют фигуру или пешку (шашку) ради получения активной позиции.

Лит.: Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982.

СИМПЛОКА (от греч. symploke – сплетение) – фигура слова, относящаяся к группе фигур прибавления. С. – это повторение начального и конечного слова (или нескольких слов) в соседних фразах. Квинтилиан подчеркивал, что в этой фигуре «повторяются одновременно начальные и конечные слова». Античные авторы С. называли охватом.

Иначе С. можно определить как соединение анафоры и эпифоры. Например, в трагедии М. Цветаевой «Федра» Тезей в последнем монологе произносит и такие слова: «В мире горы есть и долины есть, в мире хоры есть и низины есть, в мире моры есть и лавины есть, в мире боги есть и богини есть".

Лит.: Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. – М., 1997. – С.41-42.

СОФИСТИКА (от греч. sofisma – мудрость, хитрость, уловка) – это искусство всевозможных уловок, ориентация на победу в споре любой ценой, пусть даже и путем обмана, нарушения требований логики, преднамеренного запутывания оппонента и т.д.

Становление С. связано с особенностями политической жизни Афин, ибо умение убедительно говорить определяло судьбу человека. Все принципиальные вопросы решались народным собранием, а значит, степень влияния на умы и чувства граждан во многом зависела от искусства красноречия. Был и другой стимулирующий фактор. В основе афинского судопроизводства тоже лежала состязательность: и обвинитель, и защищающийся произносили речи, стараясь убедить судей (число которых составляло несколько сот!) в своей правоте. Можно считать, таким образом, что существовал своего рода «социальный заказ» на умение красиво и убедительно говорить.

У истоков С. стояли два великих мыслителя (заслуги которых история так и не оценила должным образом) – это Протагор и Горгий. С. весьма сложное явление, но в целом она – духовное детище демократии. В самом деле, софисты сориентировали афинских граждан на то, что любой из них имеет право высказывать свое мнение о делах государства, рассуждать о политике и т.д. Именно в этом контексте следует воспринимать знаменитый афоризм Протагора: «Человек сам есть мера всех вещей». Его обычно интерпретируют как апофеоз субъективизма, а на самом деле смысл, в нем заключенный, совершенно иной: человек может судить самостоятельно обо всем, в первую очередь, конечно, о политических проблемах.

Имя другого великого софиста Горгия отождествляется в первую очередь с риторикой. Возникновение риторики относится к середине V в. до н.э., когда на Сицилии Коракс и Тисий создали свои руководства по риторике. Горгий разработал специальные стилистические приемы украшения речи оратора – горгианские фигуры.

Софистам пытались противостоять самые крупные философы. Достаточно напомнить о постоянных диспутах, которые вел с ними Сократ. Платон в своих диалогах «Протагор», «Горгий», «Софист» изобразил софистов в качестве отрицательных персонажей.

Аристотель разработал методы опровержения софистических доводов. Как подчеркивал сам Аристотель, он создал свою логическую систему для того, чтобы «дать честным гражданам оружие против софистов», разоблачить их приемы и уловки. В работе «О софистических опровержениях» он обстоятельно рассмотрел излюбленные приемы софистов: использование слов, имеющих различный смысл; смещение многих вопросов в один; подмену тезиса; предвосхищение основания; смешение абсолютного и относительного и т.д., тем самым создал технологию борьбы с С.

Итак, необходимо признать, что у представителей С. есть безусловные заслуги перед наукой: именно они своими уловками вынудили древнегреческих мыслителей обратиться к тщательной разработке теории аргументации и логики в целом. Они подняли искусство спора на качественно новый уровень. Именно Протагор создал философский диалог, впоследствии его стали называть «сократовским» или «платоновским» – эти мыслители придали философскому диалогу особый блеск, но первым-то все-таки был Протагор! Некоторые исследователи вполне обоснованно считают, что в трудах софистов, и в первую очередь Протагора, находятся истоки трех направлений научной мысли: лингвистики, логики и риторики.

Лит.: Аристотель. О софистических опровержениях // Аристотель. Соч. в 4-х тт. – М., 1978. – Т.2; Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. – М., 1997 (Глава 2. Как возникла риторика, и какую роль в ее становлении сыграла софистика?).

^ СПОСОБЫ СЛУШАНИЯ – нерефлексивное и рефлексивное слушание. Нерефлексивное слушание состоит в умении «внимательно молчать», не вмешиваясь в речь говорящего своими замечаниями. Нерефлексивное слушание может сопровождаться реакцией подтверждения: это и кивание головой, и улыбка, и нахмуривание, и разные жесты, эмоционально созвучные речи говорящего.

Рефлексивное слушание используется для того, чтобы установить точность восприятия услышанного. Можно выделить три основных приема рефлексивного слушания: выяснение, перефразирование, выражение чувств. Выяснение – это обращение к говорящему, чтобы получить дополнительные факты, уточнить смысл отдельных высказываний. Прием перефразирования состоит в передаче высказывания говорящего в другой форме. Разновидностью перефразирования является резюмирова-ние, как бы подытоживание услышанного.

Прием выражения чувств состоит в реакции слушающего на эмоциональное состояние говорящего.

Лит.: Атватер И. Я вас слушаю… Советы руководителю, как правильно слушать собеседника. – М., 1988.

^ ТИП ГОЛОСА – разновидность человеческого голоса (певческого и речевого), выделяемая на основе высотно-тембральных признаков. С точки зрения относительной высоты звучания типологическая классификация голосов имеет следующий вид:

Голос

Мужской

Женский

Детский

Высокий

Средний

Низкий

Тенор

Баритон

бас

сопрано

меццо-сопрано

контральто

сопрано или дискант

альт

Лит.: Максимов И. Фониатрия. – М., 1987.

ТРОПЫ (от греч. tropos – способ, прием, образ). Т. – это обороты, которые основываются на употреблении слов в переносном значении. Они используются для усиления выразительности речи оратора. К Т. относятся отдельные слова, которые употребляются необычным образом. Деметрий, автор «Риторики к Гереннию» говорил о возможности, используя Т., возвысить незначительный предмет. Т. содержит в себе два значения: 1) буквальное, т.е. общеязыковое; 2) иносказательное, переносное, ситуативное, т.е. относящееся к конкретному случаю.

Вопрос о классификации тропов – предмет нескончаемых споров. Приведем один из вариантов классификации. Т. можно разделить на две группы:

1. Т. слов, куда входят – а) метафора, б) метонимия, в) синекдоха, г) антономазия, д) ономатопейя, е) катахреза, ж) металепсис.

2.Т. предложений, такие как а) аллегория, б) эмфаза, в) перифраза, г) эпитет, д) ирония, е) гипербола, ж) литота, з) эвфемизм.

Лит.: Григорьев В.П. Тропы // Литературный энциклопеди-ческий словарь. – М., 1987; Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. – М., 1997. – С. 31-39; Ширина Л.С. Общая риторика: Курс лекций и словарь риторических фигур. – Ростов-на-Дону, 1994.

ФИГУРЫ (от греч. shema – образ, вид, форма; от лат. figura – очертания, внешний вид, образ) – в общем случае любые обороты речи, отступающие от естественной нормы. Ф., писал Квинтилиан, «некоторый оборот речи, от общего и обыкновенного образа изъяснения мыслей отступающий». Традиционно считается, что первым их стал использовать Горгий из Леонтии, знаменитый ритор и софист, поэтому долгое время Ф. и назывались «горгианскими».

В риторике различаются Ф. слова и Ф. мысли. Ф. слова меняются, утрачивают свое качество, если их попытаться передать в других терминах, т.е. пересказать иными словами; что же касается Ф. мысли, то они не меняются при передаче их в других терминах, т.е. при замене одного или нескольких слов близкими им по смыслу, но звучащими иначе.

Ф. слова делятся на три группы: 1) Ф. прибавления; 2) Ф. убавления; 3) Ф. расположения, или перемещения. Ф. прибавления, в первую очередь, включают различного рода повторы, а также ряд других Ф. Наиболее распространенными видами Ф. прибавления являются анафора, или единоначатие, эпифора, симплока, эпаналепсис, анадиплосис, грация, полиптотон, или многопадежие, полисидетон, или многосоюзие. Ф. убавления включают в себя эллипсис, или эллипс, силлепсис, или силлепс, асидентон, или бессоюзие, зевгму, усечение. Ф. расположения (перемещения) – это различные варианты инверсии (или переворачивания), параллелизм, а также хиазм. Видами параллелизма являются изоколон, антитеза, причем антитезу нередко относят и к Ф. мысли, а также гомеотелевтон, т.е. подобие окончаний, своего рода зародыш рифмы. По мнению М.Л.Гаспарова, к этим трем группам Ф. можно присоединить и четвертую группу – Ф. переосмысления. В нее, считает он, входят тропы: 1) с переносом значения, такие, как метафора, метонимия, синекдоха, ирония; 2) с сужением значения – эмфаза, или эмфазис; 3) с усилением значения – гипербола; 4) с детализацией значения – перифраза, или перифразис. Ф. слова весьма сложно передавать в переводе с другого языка, хотя существуют и удачные переводы, сохраняющие и передающие Ф. словами абсолютно строго. Например, перевод П.А. Драгомановым стихов А. Де Ламартина, сохранившим анафору (Celui qui Он тот – кто).

Ф. мысли классифицировать гораздо сложнее из-за большой размытости критериев отбора, весьма частой нарочитой изощренности и вычурности, привязанности к специфике определенного языка, например, латинского.

Следует помнить, что средневековые риторы насчитывали до двухсот Ф. мысли. Поэтому, если не пытаться систематизировать все Ф. мысли, то наиболее употребительные из них можно разбить условно на две группы: 1) Ф., ориентированные на аргументацию; 2) Ф., имеющие эмоциональную окраску. Тогда первую группу Ф. мысли составят: риторическое определение; риторический вопрос, или вопрошание; изречение, или апофегма; ответствование; уточнение. Вторую группу тогда составляют следующие Ф. мысли: амплификация; апосиопеза, или умолчание; просопопея, или олицетворение; опущение, или паралепсис; обращение; восклицание; сожаление; мольба и т.д.

Теоретики риторики, анализируя возможности, которые дает использование Ф., отмечали, что благодаря их применению естественность выражений изменяется в сторону большей поэтичности и красноречия. Использование Ф. является наилучшим тогда, когда незаметно, что это Ф. Вообще же злоупотребление Ф. таит в себе большую опасность. Об этом предупреждали Лисий, Дионисий Галикарнасский, Феофраст и др., так как однообразное и сплошное употребление Ф. придает речи ребяческий и как бы поэтический характер, расхолаживая слушателей. Ф. в речи должны употребляться крайне редко, так как Ф. могут быть подобраны только путем тщательной работы, а таковая (как думают слушатели) имеет целью усладить, а не отыскать истину. Квинтилиан также подчеркивал, что Ф. следует пользоваться умеренно. Он писал о двух видах опасности, связанных с использованием Ф.: 1) есть Ф., до того вошедшие в употребление, что они уже «стерлись» и поражают привыкший к ним слух; 2) изысканные и чуждые обыденной речи, а поэтому более благородные Ф. поражают новизной, но в большом количестве вызывают пресыщение.

Лит.: Гаспаров М.Л. Фигуры стилистические // Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987; Деметрий. О стиле // Античные риторики. – М., 1978; Корольков В.И. Фигуры стилистические // Краткая литературная энциклопедия. – М., 1972. – Т. 7; Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию: Книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки // Антология русской риторики. – М., 1997. С. 152-171; Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. – М., 1997. – С. 39-58; Скребнев Ю.М. Фигуры речи // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979; Цицерон. Об ораторе // Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. – М., 1994. – С. 246-247 (Комментарии М.Л. Гаспарова. – С. 418-419).

^ ФОРСИРОВАНИЕ ГОЛОСА (ФОРСИРОВКА) – чрезмерное усиление звучания, сопровождающееся искажением тембра. Часто Ф.г. пытаются перекрыть шум в аудитории, причем Ф. в этом случае возникает, как правило, непроизвольно, автоматически.

ФРЕЙМ (англ. frame – рамка; производное framing – обрамление).

Термин, введенный лингвистом Г. Бейтсоном в 70-е гг. ХХ в. Обрамление в речевом обращении – это совокупность средств, в том числе и невербальных, с помощью которых говорящий показывает слушающему, как именно нужно понимать данное сообщение – серьезно или в виде шутки, буквально или в переносном смысле и т.п., т.е. демонстрирует свои намерения. Многочисленные средства обрамления высказываний служат тому, что говорящий передает, а адресат интерпретирует ту рамку, в которой функционирует каждое высказывание. Важнейшая особенность рамок – то, что они относятся к сфере косвенного информирования и не могут быть в процессе общения названы словами «прямо», т.е. выражены вербально. Если же это происходит, рамка немедленно меняется, переводится в другую, например:

(1) А. – Мне нужно с тобой серьезно поговорить.

(2) Б. – А я что такого сделал?

Здесь А. – взрослый или учитель вербально обозначает рамку будущего общения: «серьезный разговор», Б. – младший или ученик интерпретирует (1) не как приглашение к «серьезному разговору», а как неизбежный выговор.

^ ЧИСТОТА РЕЧИ – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – язык. Чистой называется такая речь, в которой нет чуждых литературному языку слов и словосочетаний и других элементов языка. К языковым средствам, нарушающим Ч.р., относят диалектизмы, варваризмы, жаргонизмы, вульгаризмы, канцеляризмы, слова-паразиты. Навязчивое, частое повторение таких слов в речи делает их чуждыми задачам общения.

Говоря о Ч.р. учителя, следует отметить и такие недочеты и ошибки, как: 1) «лишние» слова типа: так, так сказать, ну, значит и некоторые другие, например: «Мы сегодня должны, так сказать, узнать, чем же отличаются, так сказать, союзы от предлогов. Для этого мы воспользуемся сравнением, чтобы, в конце концов, сделать вывод, так сказать…»; 2) выражения, которые можно квалифицировать как просторечные и профессиональные жаргонизмы, например: «Ты хорошо с места работал» (слова с места работал не сочетаются); «Ты не сказала пример» (вместо не привела).

Лит.: Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М.,1980.

ЭВФЕМИЗМ (от греч. eu – хорошо+ phemi – говорить) – троп (см.тропы) слова, представляющий собой слово или выражение, смягчающее или заменяющее оборот, который по каким-то причинам не может быть употреблен.

Наиболее распространенным вариантом Э. является смягчение какого-либо резкого выражения. Подобного рода «смягчающие» Э. постоянно встречаются в современном канцелярском языке общения. В самом деле, начальство не опаздывает, а задерживается; шеф не пристает к секретарше, а оказывает простое человеческое внимание молодым сотрудницам и т.д.

Очень часто к Э. прибегают для того, чтобы придать видимость благородства занятиям далеко не столь пристойным. Чтобы не употреблять слово украл: одолжил без спросу, взял взаймы без отдачи и, наконец, подтибрил и т.д. Разбойники в мультфильме «Бременские музыканты» называют себя весьма возвышенно: работники ножа и топора, романтики большой дороги.

Лит.: Арапова Н..С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.

ЭЛЛИПСИС (греч. ellipsis опущение, недостаток, выпадение) – фигура слова, входящая в группу фигур убавления. Сущность Э. состоит в преднамеренном пропуске слова, предложения, фрагментов речи, которые подразумеваются и легко восстанавливаются по смыслу, контексту, ситуативно. «Ты – вот, ты – юн, ты – молод, ты – муж… Тебя уж нет: ты был: и канул в холод, в немую бездну лет» (А.Белый. Смерть).

Лит.: Бельчиков Ю.А. Эллипсис // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.

ЭПИФОРА (от греч. epiphora – добавка; другой вариант этимологии: от греч. epi – после + phoros – несущий) – фигура слова, входящая в группу фигур прибавления. Э. – это тождество, или повтор слова, группы слов, речевых конструкций в конце нескольких предложений. Э. как фигура противоположна анафоре, в соединении с которой образует новую фигуру – симплоку.

^ ЭТИКЕТНЫЙ ДИАЛОГ представляет из себя диалогическое единство, которое обычно состоит из реплики-стимула («пароля») и реплики-реакции («отзыва»). Например:

– Здравствуйте, Иван Степанович! (пароль)

– Рад вас видеть (отзыв) – реплика-реакция.

Э.д. необходимо отличать от так называемого свободного диалога. Средством различия является наличие грамматических согласований в тексте.

Например:

  1. У вас есть часы?

Нет (у меня часов).

Да (у меня есть часы).

  1. У вас есть часы?

Без пяти минут двенадцать.

Первый диалог является примером грамматического согласования текста. Перед нами вопрос и ответ, т.е. свободный диалог. Второй диалог этикетный, так как в основе его лежит такой речевой акт, как просьба.

Э.д. социален по своей природе. Он отражает социальные роли говорящих. В речи говорящих Э.д. принимает характер таких жанров, как извинение, благодарность, просьба, одобрение, похвала, совет, предложение и др.

Лит.: Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – 2-е изд., перераб. и доп. – М., 1984.

^ ЯЗЫКОВАЯ НОРМА – совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Различают следующие виды (типы) структурно-языковых норм:

Я.н. произношения регулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем – на каждом шаге развертывания речи и в каждом слоге отдельного слова. Можно – (зълатой), нельзя – (золотой); можно – (агарот, усад’ба), нельзя – (агарод, усат’ба).

Я.н. ударения регулируют выбор вариантов размещения и движения ударного слога среди неударных. Можно – (кварт`ал), нельзя – (кв`артал).

Я.н. лексические регулируют словоупотребление – не допускают нарушения традиционно закрепленной соотнесенности наименования с определенным предметом, явлением реального мира. Так, например, воспрещается называть булкой буханку белого или черного хлеба, потому что булкой называют изделие из пшеничной муки, имеющее круглую или овальную форму.

Я.н. морфологические определяют литературный статус определенных словоформ и не допускают употребления других словоформ, хотя они и являются речевым средством в различных видах «говорения». Так, например, литературными, правильными признаны такие словоформы: офицеры (не офицера), инженеры (не инженера), выборы (не выбора), профессора (не профессоры), шурья (не шурины), деверья (не девери), звонче (не звончее), слаще (не слаже), пара носков (не носок), пара чулок (не чулков), чашечка кофе (не кофию) и т.п.

Я.н. синтаксические требуют соблюдения правил согласования: большой кенгуру, большое бра (но не большое кенгуру и не большая бра), управления: смеяться сквозь слезы (но не сквозь слез), правил расположения слов в структуре предложения, выражения различных отношений между частями сложного предложения и т.п.

Лит.: Семенюк Н.Н. Норма языковая // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990; Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. – М., 1980.











для заметок







1   2   3   4



Скачать файл (209.5 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации