Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  

Загрузка...

Лекции - Типы предложения. Сложноподчиненные предложения - файл Типы предложений.doc


Лекции - Типы предложения. Сложноподчиненные предложения
скачать (31 kb.)

Доступные файлы (1):

Типы предложений.doc159kb.17.04.2008 03:03скачать

содержание

Типы предложений.doc

Типы предложений

Повествовательные предложения (declarative sentences)


Отличительной чертой английских повествовательных утвердительных предложений является твердый порядок слов в предложении. Твердый порядок слов имеет большое значение в современном английском языке, поскольку, в связи со слабо представленной морфологической системой в языке, члены предложения часто выделяются только по занимаемому ими месту в предложении.

Обычно порядок слов в утвердительном повествовательном предложении следующий: подлежащее занимает первое место, за ним следует сказуемое, затем дополнение и, наконец, обстоятельства. Обстоятельства места и времени могут стоять также и перед подлежащим.

Порядок слов в утвердительном предложении можно представить в виде таблицы.

Основным случаем отступления от обычного порядка членов предложения является перестановка местами подлежащего и сказуемого: подлежащее ставится после сказуемого. Такой порядок расположения главных членов предложения называется обратным порядком слов или инверсией.

Инверсия имеет место, когда предложение начинается оборотом there is и в некоторых других типах предложений. Кроме того, инверсия употребляется при эмоциональном выделении членов предложения.

Оборот there + глагол to be в личной форме употребляется для указания на наличие или пребывание в определенном месте (или в определенный отрезок времени) лица или предмета, обозначенного именем существительным. Оборот there is имеет значение: есть, находится, имеется.

^

Повелительные предложения (imperative sentences)


Так же как и в русском языке, повелительные предложения могут состоять из одго сказуемого, выраженного глаголом в повелительной форме, или из сказуемого с относящимися к нему словами:

Write! Пишите! Пиши!

Don't talk! -- He разговаривайте!

Tell me all about it. -- Расскажи мне все об этом.

Don't look at me like that! -- Элан, не смотри на меня так!

Для выражения просьбы в конце повелительного пожения употребляются will you? или won't you?, отделяющиеся от остальной части предложения запятой. Слова will you? или won't you? произносятся с повышающейся интонацией:

Close the window, will you? Закройте, пожалуйста, окно.

Come and see me, won't you? За ходите ко мне, пожалуйста.

Для усиления просьбы перед глаголом в повелительном наклонении употребляется вспомогательный глагол to do:

Do write to me! Пожалуйста, пишите мне!

Примечание. Просьба может быть выражена предложениями, имеющими форму общего вопроса, начинающегося с глагола will или would. В отличие от общего вопроса, предложение, выражающее просьбу, произносится с падающей интонацией:

Will you give me that book? Дайте мне эту книгу, пожалуйста.

Would you give me some water? Дайте мне воды, пожалуйста.
^

Восклицательные предложения (exclamatory sentences)


Восклицательные предложения начинаются местоимением what какой, что за или наречием how как, за которым следует имя существительное с относящимся к нему прилагательным (после what) или же наречие или прилагательное (после how). Далее сохраняется обычный порядок слов повествовательного предложения, т. е. подлежащее предшествует сказуемому:

What fine weather it is! -- Какая хорошая погода!

What interesting books you have brought! -- Какие интересные книги вы принесли!

How clever he is! -- Как он умен!

How far it is! -- Как это далеко!
Примечание. При употреблений местоимения what в восклицательных предложениях перед именами существительными конкретными в единственном числе ставится неопределенный артикль:

What a fine building that is! Какое это красивое здание!

^

Личные, неопределенно-личные и безличные предложения

Личные предложения


Подлежащее в личном предложении может быть выражено различными частями речи или може подразумеваться, как, например, при сказуемом, выраженном глаголом в повелительном наклонении:

Don't go there - Не ходите туда! (подразумевается: you—вы)!
^

Неопределённо-личные предложения


Неопределенно-личные предложения в английском языке содержат подлежащее, обозначающе неопределенное лицо. В русском языка неопределенно личные предложения не имеют подлежащего:

Говорят, что будет хороший урожай.

Тише едешь—дальше будешь.
Подлежащее в английских неопределенно-личных пред ложениях выражается местоимением one в значении неопределенно-личного местоимения. На русский язык one не переводится, и все предложение соответствует русскому неопределенно-личному или безличному предложению:

From the other window one saw the four large blocks of university buildings. -- Из другого окна было видно четыре больших квартала университетских зданий

One cannot see a reactor itself, only its cover. -- Нельзя увидеть сам реактор, можно увидеть толь ко его корпус.

В функции подлежащего неопределенно-личных пред ложений употребляется также местоимение they в значений неопределенного лица, исключая говорящего:

They say he will be back on Monday -- Говорят, что он вернется, в понедельник.

^

Безличные предложения


Безличные предложения в английском языке не имеют субъекта действия, хотя, в силу грамматической структуры английских предложений, всегда содержат подлежащее, выраженное местоимением it.

It в безличных предложениях не имеет лексического значения, оно выполняет в предложении лишь грамматическую функцию формального подлежащего и на русский язык не переводится.

Примечание. Сказуемое в таких предложениях может быть: 1) составным именным сказуемым, состоящим из глагола-связки to be и именной части, выраженной прилагательным или существительным. В качестве глагола-связки могут употребляться также глаголы to become, to get, to grow в значении становиться, делаться; 2) простым сказуемым, выраженным глаголами, обозначающими состояние погоды: to snow, to rain, to freeze и т. д.
Безличные предложения употребляются при обозначении явлений природы, состояний погоды, обозначении времени и расстояния:

It is cold. -- Холодно.

It was spring. -- Была весна.

It snows. -- Идет снег.

It was raining when the plane landed. -- Шел дождь, когда самолет сделал посадку.

It is far to my native town from here. -- Отсюда далеко до моего родного города.

It is late. -- Поздно.

It is 5 o'clock. -- 5 часов.

It is getting dark. -- Смеркается.
К безличным предложениям, кроме того, относятся предложения, в состав которых входят: местоимение it в качестве формального подлежащего и глаголы, выражающие сомнение, вероятность, случайность, в качестве глагола-связки. Сюда относятся такие безличные обороты, как it seems кажется, it appears по-видимому, очевидно; it happens оказывается и т. д.:

It seemed that nobody knew anything about the matter. -- Казалось, что никто ничего не знает об этом деле.


^

Вопросительные предложения (interrogative sentences)


Вопросительные предложения имеют твердый порядок который отличается от порядка слов в утвердительных предложениях тем, что сказуемое (или часть сказуемого) ставится перед подлежащим, т. е., иначе говоря, в вопросительных предложениях употребляется обратный порядок слов. Только в специальных вопросах, относящихся к подлежащему или к определению подлежащего, употребляется прямой порядок слов.
^

Общие вопросы (general questions)


Общий вопрос—это такой вопрос, который имеет целью получить подтверждение или отрицание высказанной в вопросе мысли и требует утвердительного или отрицательного ответа, т. е. ответа, содержащего нет.
Порядок слов в общем вопросе следующий:

1. Сказуемое ставится перед подлежащим в начале предложения, если оно выражено глаголом to have или to be в Present Indefinite или Past Indefinite:

Have you a dictionary? -- У вас есть словарь?

Are you busy now? -- Вы сейчас заняты?
2. Перед подлежащим ставится вспомогательный или модальный глагол, если этот глагол входит в состав сказуемого:

Can you give me anything to read? -- Вы можете дать мне что-нибудь почитать?

Have you seen the Swan Lake? -- Вы видели балет “Лебединое озеро”?
Если в составе сказуемого имеются два или три вспомогательных глагола, то перед подлежащим ставится первый вспомогательный глагол:

Has she been working here for 5 years? -- Она работает здесь уже 5 лет?
3. Если сказуемое выражено глаголом в Present Indefinite или в Past Indefinite (кроме глаголов to have и to be), то перед подлежащим ставится вспомогательный глагол do (does) или did, а смысловой глагол занимает место после подлежащего:

Does he study at the University? -- Он учится в университете?

Did you see him yesterday? -- Вы видели его вчера?
Ответ на общий вопрос может быть кратким или полным.

Краткий ответ, кроме слова yes или по, содержит подлежащее, выраженное обычно местоимением, и вспомогательный или модальный глагол в утвердительной или отрицательной форме. При отрицательном ответе частица not обычно сливается с вспомогательным или модальным глаголом;

Do you play chess? Yes, I do. No, I don't. -- Вы играете в шахматы?- Да. Нет.

Does he live in Green Street? Yes, he does. No, he doesn't. -- Он живет на улице "Зелёная" Да. Нет.

Has she spoken to the dean? Yes, she has. No, she hasn't. Она говорила с деканом? Да. Нет.

Can you do it? I can. No, I can't. Вы сможете это еде-ть? Да. Нет. Yes,
В полном ответе повторяется глагол в полной форме носящимися к нему словами, которые содержатся вопросе:

Do you play chess? Yes, I play chess. No, I don't play chess. -- Вы играете в шахматы? Да, я играю в шахматы. Нет, я не играю в шахматы.
Краткий ответ более употребителен, чем полный.

Общий вопрос в отрицательной форме содержит отрицательную частицу not, которая ставится перед довым глаголом или сливается со вспомогательным модальным) глаголом. Общий вопрос в отрицательной форме выражает удивление и соответствует в русском вопросу, начинающемуся со слов разве? неужели?

Don't you want to see our park? -- Разве вы не хотите посмотреть наш парк?

Do you not want to see our park? -- "" --
Пpимeчаиия. 1. Русскому вопросительному предложению в отрицательной форме соответствует английское вопросительное предложение, не содержащее отрицания:

Вы не видели Петрова? -- Have you seen Petrov?

Вы не знаете тов. Петрова? -- Do you know Petrov?
Утвердительный ответ на вопрос в отрицательной форме в русском языке содержит слово нет с последующим утвердительным предложением:

Разве вы не видели Петрова? -- Нет, видел.

Разве вы не закончили свою рау вчера? -- Нет, закончил.
В английском языке утвердительный ответ на отрицательно-вопросительное предложение всегда содержит слово yes.

Have you seen Petrov? Yes, I have.

Didn't you finish your work yesterday? Yes, I did.
^

Специальные вопросы (special questions)


Специальные вопросы—это такие вопросы, которые ставятся к какому-либо члену предложения и начинаются с вопросительного слова, указывающего, к какому члену предложения относится вопрос.

В специальных вопросах, относящихся к любому члену предложения, кроме подлежащего и определения подлежащего, употребляется обратный порядок слов, такой же, как и в общих вопросах. Разница между специальными и общими вопросами состоит в том, что специальные вопросы начинаются с вопросительного слова, общие вопросы—с глагола.

Сказуемое в специальных вопросах согласуется с подлежащим.
^

Вопросы к членам предложения, кроме подлежащего и определения подлежащего


Вопрос к сказуемому начинается с вопросительного местоимения what? что? В вопросе к сказуемому употребляется глагол to do в его самостоятельном значении делать.

Не studies at the university. What does he do? -- Он учится в университете. Что он делает?

He waited on the platform in the subway station. What did he do? -- Он ждал на платформе станции метро. Что он делал?
Вопрос к именной части сказуемого начинается с вопросительного слова what? в значении какой?, каков?, что?, кто? Глагол-связка в вопросе согласуется с подлежащим, т. e. с местоимением (или су- предложении существительным), которое в вопросительном предложении стоит после глагола-связки:

What is she? -- Кто она?

What is mass? -- Что такое масса?

What are resultant forces? -- Что такое равнодействующие силы?

What are physical properties of matter? -- Каковы физические свинства материи?
Примечание. Если вопрос, относящийся к именной част сказуемого, имеет целью выяснить профессию, занятие или должность лица, то обычно употребляется вопросительное местоимение what?:

What is Ivanov? -- Кто Иванов (по профессии)?

He is an engineer. -- Он—инженер.
Если выясняется фамилия лица, то употребляется местоимение who?:

Who is he? He is Ivanov. -- Кто он? Он—Иванов.
Вопрос к прямому дополнению начинается с вопросительного слова what? что? или who(m)? кого?

What does he study? -- Что он изучает?

Who(m) has he seen there? -- Кого он там видел?
Вопрос к предложному дополнению начинается вопросительным местоимением who(m)? или what? с предлогами и соответствует в русском языке местоимениям кто? или что? в косвенных падежах с предлогами или без предлогов:

Who(m) have you just spoken with? -- С кем вы только что говорили?

Who(m) did you give the book to? -- Кому вы отдали книгу?

What did he want to go there for? -- Зачем он хотел туда ехать?

What is strain caused by? Чем вызывается деформация?
Примечание. В вопросе к предложному дополнению предлог может стоять непосредственно перед вопросительным местоимением. Однако эта конструкция употребляется реже:

By whom was the law discovered?
Вопрос к определению дополнения начинается с вопросительного местомения what? какой?, which? который?, whose? чей? или how much? how many? сколько?, за которым следует существительное, несущее в предложении функцию дополнения. Далее сохраняется обычный порядок слов вопросительного предложения:

What books do you like to read? -- Какие книги вы любите читать?

How many subjects do you study at the Institute? -- Сколько предметов вы изучаете в институте?

What temperature does aluminium melt at? -- При какой температуре плавится алюминий?
Вопросы к обстоятельствам начинаются вопросительными словами where? где? куда?; where from? откуда? при вопросах к обстоятельству места; when? когда?, how long? как долгов, сколько времени) при вопросах к обстоятельству времени; why? почему? при вопросах к обстоятельству причины; what for? why? для чего?, зачем? при вопросах к обстоятельству цели; how? как? при вопросах к обстоятельству образа действия; how much насколько? при вопросах к обстоятельству степени:

Where do you work? -- Где вы работаете?

Why hasn't he come? -- Почему он не пришел?

When was the steam engine invented? -- Когда был изобретен паровой двигатель?

How do atoms arrange themselves in a solid? -- Как располагаются атомы в твердом теле?

How much does the volume of water change at freezing? -- Насколько изменяется объем воды при замерзании?
^

Вопросы к подлежащему или его определению


Вопрос к подлежащему начинается с вопросительного местоимения who? кто?, what? что?, которое выполняет в предложении функцию подлежащего. Непосредственно за вопросительным местоимением следует глагол, выполняющий в предложении функцию сказуемого. Таким образом, в специальных вопросах, относящихся к подлежащему, сохраняется прямой порядок слов утвердительного предложения.

Сказуемое при подлежащем who или what выражается глаголом в единственном числе, так же как и в русском языке:

Who invented the radio? -- Кто изобрел радио?

Who helps you in your work? -- Кто помогает вам в вашей работе?

What happens to the molecules of a body at heating? -- Что происходит с молекулами тела при нагревании?

Вопрос к определению подлежащего начинается с вопросительного местоимения what? какой? which? который?, whose? чей? или how much?, how many? сколько?, за которым следует существительное. Вопросительное местоимение с последующим существительным выполняет в предложении функцию подлежащего. За подлежащим следует сказуемое, т. е. сохраняется прямой, порядок слов утвердительного предложения:

What neutrons cause fission in uranium? -- Какие нейтроны вызывают распад урана?

Whose works on chemistry won the State Prize? -- Чьи работы по химии полу- чили Государственную премию?
Ответ на вопрос к подлежащему или его опресню обычно дается в краткой форме. Краткий ответ содержит подлежащее, выраженное существительным или местоимением, и сказуемое, выраженное -вспомогательным или модальным глаголом. В кратком ответе на вопрос, содержащий глагол-сказуемое в Present Indefinite или Past Indefinite, употребляется вспомогательный глагол do (does) или did:

Who has brought you this book? My friend has. -- Кто принес вам эту книгу? Мой товарищ.

Who invented the radio? Popov did. -- Кто изобрел радио? Попов.
^

Альтернативные вопросы (alternative questions)


Альтернативный вопрос имеет значение выбора одного из двух лиц, предметов, действий, качеств и т. д. и может быть поставлен к любому члену предложения. Альтериативный вопрос может начинаться с глагола (как общий вопрос) или с вопросительного слова (как специальный вопрос) и обязательно содержит союз or или. Часть вопроса до союза or произносится с повышающейся интонацией, после союза or—с понижающейся интонацией. Ответы на альтернативные вопросы ко всем членам тожения, кроме ответа на вопрос к подлежащему, даются в полной форме.

Do you work or (do you) study? I study -- Вы работаете или учитесь? Я учусь.

When will you come: in the evening or in the morning? I shall come in the morning. -- Когда вы придете: вечером или утром? Я приду утром.

Если альтернативный вопрос относится к подлежащему, как перед первым, так и перед вторым подлежащим употребляется вспомогательный глагол. Такой вопрос требует краткий ответ;

Did you or did your brother win the first prize at the chess tournament? - Вы или ваш брат завоевали первое место в шахматном турнире?

My brother did. Мой брат.

Если альтернативный вопрос относится к определению подлежащего, употребляется прямой порядок слов:

What conductors offer more resistance: long ones or short ones? -- Какие проводники оказывают больше сопротивления: длинные или короткие?
^

Расчлененные вопросы (disjunctive questions)


Расчлененный вопрос состоит из двух частей: первая часть представляет собой утвердительное или отрицательное предложение с прямым порядком слов; вторая часть представляет собой краткий общий вопрос, состоящий из соответствующего вспомогательного или модального глагола и местоимения. Во второй части употребляется обратный порядок слов. Эта часть расчлененного вопроса соответствует русскому обороту не правда ли?

Первая часть расчлененного вопроса произносится с понижающейся интонацией, вторая часть—с повышающейся интонацией.

Если первая часть вопроса представляет собой утвердительное предложение, то глагол во второй части употребляется в отрицательной форме. При этом во второй части повторяется тот вспомогательный или модальный глагол, который входит в состав сказуемого первой части. Если сказуемое первой части выражено глаголом в Present Indefinite или Past Indefinite, то во второй части употребляется глагол do (does) или did:

You like to skate, don't you? -- Вы любите кататься на коньках, не правда ли?-

You can do it, can't you? -- Вы можете это сделать, не правда ли?

You have worked here a long time, haven't you? -- Вы здесь давно работаете, не правда ли?
Если первая часть вопроса представляет собой отрицательное предложение, то вспомогательный или модальный глагол во второй части употребляется в утвердительной форме:

You could not do it, could you? -- Вы не могли этого сделать, не правда ли?

I didn't say that, did I? Я не говорил этого, не правда ли?

Alan, you haven't left the plant, have you? -- Элан, вы не ушли с завода, не правда ли?

Если сказуемое первой части выражено глаголом to be и to have, то во второй части повторяется этот же глагол:

You are tired, aren't you? Вы устали, не правда ли?

You have a dictionary, haven't you? --У вас есть словарь, не правда ли?

Ответы на расчлененные вопросы обычно бывают краткими, отрицательными или утвердительными в зависимости от смысла:

You are tired, aren't you? Yes, I am. No, I am not. -- Вы устали, не правда ли? -- Да. Нет.

You haven't read the book, have you? Yes, I have. No, I haven't. -- Вы не читали этой книги, неправда ли? Нет, читал. Да, не читал.
^

Отрицательные предложения (negative sentences)


Повествовательные, вопросительные и повелительные предложения приобретают отрицательное значение, если сказуемое выражено глаголом в отрицательной форме. Отрицательная форма глагола образуется при помощи частицы not, которая входит в состав сказуемого.
Частица not занимает место:

1. После вспомогательного глагола. При сложной форме вепомогательного глагола частица not занимает место поселе первого вспомогательного глагола:

I don't remember when he was here last. -- Я не помню, когда он был здесь в последний раз.

Without the instruments he would not have known that he was working in the midst of imminent death -- Без этих приборов он не знал бы, что он работает в обстановке непосредственной опасности для жизни.
2. После модального глагола в составном глагольном cказуемом:

I can't live on my wages with prices what they are, Mr Mont, I can't. -- Я не могу жить на мою зарплату при нынешних ценах, мистер Монт, я не могу.

Выражение сказуемого глаголом в отрицательной форме не является единственным средством образования отрицательных предложений. В английском языке предложение в целом приобретает отрицательный смысл, если нем употребляется одно из отрицательных местоимений (no никакой, ни один; nobody, no one, none никто, никого; nothing ничего, ничто), отрицательных наречий (never когда; nowhere нигде, никуда) или отрицательный союз neither ... nor ни... ни. Сказуемое в предложениях, содержащее одно из указанных отрицательных слов, выражается глаголом в утвердительной форме, поскольку в английском предложении может быть только одно отрицательное слово. В русском языке предложение может содержать два и более отрицательных слова.

I never saw anything like that. -- Я никогда не видел ничего подобного.

I can't tell what the matter is; nobody tells me anying. -- Я не могу сказать, в чем дело; никто ничего мне не говорит.

Neither the war nor his months back in the mines had aged him -- Ни война, ни месяцы работы в шахтах не состарили его.

^

Сложноподчиненное предложение (the complex sentence)



Придаточное предложение (the Subordinate Clause) присоединяется к главному предложению (the Principal Clause) посредством подчинительных союзов: that что, if если, after после того как, because потому что и т.. д. или союзных слов: who кто, whose чей, when когда, where где, куда и т. д.
Придаточное предложение может присоединяться к рлавному без союза:

I never thought I should see you again. -- Я никогда не думал, что снова увижу вас.

He glanced at the newspaper he had bought at the station. -- Он бегло просмотрел газету, которую купил на станции

Some time elapses between the moment the sound originates and the time echo is heard. -- Проходит некоторое время между моментом, когда возникает звук, и временем, когда слышно эхо.

Were a drop of water magnified to the size of the earth, the molecules composing it would be about the size of oranges. --Если бы капля воды была увеличена до размеров земли, то молекулы, составляющие ее (каплю), имели бы приблизительно веявяядну анельсинов.
Придаточные предложения, зависимые от главного предложения, могут сами иметь придаточные зависимые от них предласкеяия:

Не knew that they would search the area where they had lost him -- Он знал, что они будут обыскивать район, где они потеряли его из виду,
Сложные предложения могут состоять из трех и более предложений, соединениях путем сочинения и подчинения:

The house where Lenin was born is a museum, and the surroundings in which Lenin spent his childhood and youth have been restored with meticulous care.--- Дом, где родился. Ленвн является музеем, и обстановка, в которой Ленин провел свое юность, заботливо восстановлена до мелочей;
^

Придаточные предложения подлежащие (Subject Clauses)


Придаточные предложения подлежащие от на вопросы who? кто или what? что? и присоединяются к главному предложению союзами: that что, whether, if соответствующими в русском языке частице ли в союза, и союзными словами: who (whom) кто (кого); чей; what что, какой; which который; when когда; where где, куда; how как, why почему:

"What we want is rest," said Harris. -- “Все, что нам нужно, - это отдых”,—заявил Xaррис

That lightning is nothing else but an electric spark has long been known. --Давно известно, что молния есть не что иное, как электрическая искра.

Who saved his life remained unknown. -- Кто спас ему жизнь, осталось неизвестным.
Примечание. Сказуемое придаточного предложения подлежащего, начинающегося словом when, может быть выражено гл лом в любом из будущих времен:

When I shall come back is difficult Трудно сказать, когда я вер to say.
^

Придаточные предложения предикативные члены (Predicative Clauses)


Придаточные предложения предикативные члены присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.

Придаточные предложения предикативные члены обычно присоединяются к подлежащему посредством глаголов-связок to be, to get, to become, to grow и др.:

This is what we were talking about. --- Это то, о чем мы говорили.

All I know is what I have seen in the press. -- Все, что я знаю,—это то, что я читал в прессе.

The truth was that he was a man before he was a scientist. -- Дело было в том, что он был прежде всего человеком, а потом ученым.
К придаточным предложениям предикативным членам относятся предложения, которые сочетаются в безличных предложениях с глаголами-связками to seem, to appear, to look, to happen:

It seems that he was late for the train. -- Кажется, он опоздал на поезд.
^

Придаточные дополнительные предложения (Object Clauses)


Придаточные дополнительные предложения отвечают на вопросы whom? кого? или what? что? без предлогов или с предлогами.

Придаточные дополнительные предложения присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие. С союзными словами могут употребляться различные предлоги.

Придаточные дополнительные предложения в английском языке не отделяются запятой от главного-предложения:

Не said that green sand molds were quite satisfactory for small castings. -- Он сказал, что сырые формы вполне удовлетворительны для мелких отливок.

You don't 'know what you are talking about. -- Вы не знаете, о чем вы говорите.

Примечание. Сказуемое придаточяых дополнительных предложений, начинающихся словом when когда, может быть выражено глаголом в любом из будущих времен:

I don't know when he will come. Я не знаю, когда он придет.

Придаточные дополнительные предложения могут присоединяться к главному без союза that:

Не knew he was not safe yet.-- Он знал, что он еще не в безопасности.

I think I have made a mistake in my calculations. -- Я думаю, что я сделал ошибку в моих вычислениях.

^

Придаточные определительные предложения (Attributive Clauses)


Придаточные определительные предложения отвечают на вопросы which? what? какой? и присоединяются к главному предложению бессоюзным способом или при помощи союзных слов—относительных местоимений и наречий: who который; whom которого; whose чей, которого; which, that который; when когда; where где, куда; why почему. Относительные местоимения whom, whose и which, вводящие придаточное определительное предложение, могут употребляться с предлогами.

Придаточное определительное предложение относится к какому-либо члену главного предложения, выраженному именем существительным или местоимением (в основном неопределенным somebody, anything), а также словами-заместителями: that, those, one. Придаточное определительное предложение занимает место после того слова, которое оно определяет в главном предложении.

Придаточные определительные предложения делятся на два типа: описательные определительные предложения (Descriptive Clauses) и ограничительные определительные предложения (Limiting Clauses).

Описательные определительные предложення могут быть выделены в отдельное предложение или вовсе опущены без ущерба для смысла главного предложения. Такое определительное предложение обычно отделяется от главного запятой:

Mendeieyev's Periodic Table of chemical elements, which was created in the second half of the 19th century, has opened a new era not only in chemistry but also in other branches of science. -- Периодическая таблица химических элементов Менделеева, которая была создана во второй половине XIX в., открыла новую эру не только в химии, но и вдругих областях науки. (Описательное определительное предложение which was created in the second half of the 19th century может быть выделено в отдельное предложение: It was created in the second half of the 19th century или вовсе опущено. При этом главное предложение не теряет своего смысла.

The doctrine of conditioned and unconditioned reflexes was created by Pavlov who devoted his whole life to the cause of science. -- Учение об условных и безусловных рефлексах было создано Павловым, который посвятил всю свою жизнь делу науки. (Описательное определительное предложение who devoted his whole life to the cause of science может быть выделено в отдельное предложение: Не devoted his whole life to the cause of science или может быть вовсе опущено, так как оно лишь дополняет смысл главного предложения.)

Примечание. В описательных определительных предложениях относительное местоимение that не употребляется и относительные местоимения не могут быть опущены.

Ограничительное определительное предложение тесно связано с тем членом предложения, к которому оно относится, и не может быть опущено без нарушения смысла главного предложения. Ограничительное определительное предложение не отделяется запятой от главного предложения:

In Ulyanovsk I visited the house in which Lenin was born. -- В Ульяновске я посетил дом, в котором родился Ленин.

We know B. Shaw as a writer who criticized the vices of capitalist society. -- Мы знаем Б. Шоу как писателя, который критиковал пороки капиталистического общества.

В отличие от описательных определительных предложений, ограничительные определительные предложения могут вводиться путем бессоюзного соединения.

В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами when, whenever, till, until, as soon as, as, after, before, directly, by the time, as long as, while глагол в форме будущего времени не употребляется. Для выражения значения будущего времени в этих придаточных предложениях употребляются формы Present Indefinite (вместо Future Indefinite), Present Perfect (вместо Future Perfect), Present Continuous (вместо Future Continuous) и прошедшие времена (вместо Future in the Past):

As soon as the action of the applied forces is discontinued, the rubber will assume its original form. -- Как только прекратится действие приложенных сил, резина примет свой первоначальную форму.

A friend of mine ... will help you when you reach the city.-- Мой друг поможет вам, когда вы приедете в город.

They move away on to the grass and stand waiting until it has gone -- Они сходят с дороги на траву и ждут, пока он (грузовик) не пройдет.

В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами after после того как и when когда, глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом в придаточном предложении, произошло в прошлом раньше действия, выраженного глаголом в главном предложении:

The elongation of the test specimen was measured after its broken ends had been put together. -- Удлинение испытываемого образца было измерено, после того как его сломанные концы были сложены вместе.

Если выражается простая последовательность действий, происходящих одно за другим, то как в придаточном предложении, так и в главном употребляется Past Indefinite:

After he retired to his study she knocked softly on the door and opened it.-- После того как он ушел в свой кабинет, она тихо постучала в дверь и открыла ее.

В придаточном обстоятельственном предложении времени, начинающемся союзом before прежде чем, до того как, глагол-сказуемое употребляется в Past Indefinite, а в главном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом главного предложения, предшествовало действию, выраженному глаголом врида-точного предложения:

Не had made many experiments before he published the results of his work. -- Он провел много опытов, прежде чем опубликовал результаты своей работы.

Если выражается простая последовательность действий, происходящих одно за другим, то в главном предложении, так же как и в придаточном предложении, употребляется Past Indefinite:

Michael hurried after him but Baird was gone before he reached the club.-- Майкл поспешил за ним, но Бэрд исчез, прежде чем он дошел до клуба.
^

Обстоятельственные предложения образа действия и сравнения (Adverbial clauses of Manner and Comparison)


Обстоятельственные предложения образа действия отвечают на вопрос how? как? каким образом? и присоединяются к главному предложению союзами: as как; as if, as though как будто, как если бы:

Maggie had not understood the appearance of this stranger as Tom had. --- Мэгги поняла появление незнакомца иначе, чем Том (букв.: ... не поняла ..,, как Том).

Eric sat down in the nearest chair as if he were collapsing from fatigue. --- Эрик опустился на ближайший стул, как будто усталость сломила его.

There were thousands like himself whom the war would blot out as though they had never been born. --- Были тысячи таких, как он, которых война сотрет с лица земли, как если бы они никогда не были рождены.
Обстоятельственные предложения сравнения присоединяются к главному предложению союзами: as как, than чем, as ... as так (такой) же ... как, not so ... as не так (такой) ... как, the ... the чем ... тем:

Toe heavier air crowds the lighter gas upward as а piece of wood is forced to the surface of water. -- Более тяжелый воздух вытесняет вверх более легкий газ, подобно тому как выталкивается кусок дерева на поверхность воды.

The air is not so cold now as it was in the early morning. -- Сейчас воздух не такой холодный, как (он был) рано утром.

The stronger an object resists a change in velocity, the greater its inertia is. -- Чем сильнее предмет сопротивляется изменению в скорости, тем больше его инерция.
Примечание. При двойных союзах as ... as и not so ... as первая часть союза входит в состав главного предложения, а вторая часть—в состав придаточного предложения. Исключением из этого общего для всех двойных союзов правила является союз the . .. the первое the входит в состав придаточного предложения, а второе the—в состав главного предложения (см. примеры выше).

^

Обстоятельственные предложения причины (Adverbial Clauses of Cause)


Обстоятельственные предложения причины отвечают на вопрос why? почему? и присоединяются к главному предложению союзами: because потому что; since поскольку, так как; as так как:

Since the air can be cornpressed, it is clear that between the molecules of air there are free spaces -- Поскольку воздух может быть сжат, ясно, что между молекулами воздуха, имеется свободное пространство.

As it is wet, we shall stay at home -- Так как на улице сыро, мы останемся дома.

Обстоятельственные предложения цели (Adverbial Clauses of Purpose)

Обстоятельственные предложения цели отвечают на вопросы what for? зачем? для чего?; for what purpose? с какой целью? и присоединяются к главному предложению союзами that, in order that, so that чтобы, для того чтобы; lest чтобы не.

Сказуемое в обстоятельственных придаточных предложениях цели выражается обычно глаголом may + инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем или в будущем времени, и глаголом might + инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Сказуемое в обстоятельственных предложениях цели может быть выражено также глаголом в форме сослагательного наклонения.

Глагол-сказуемое в придаточных предложениях цели, вводимых союзом lest, стоит в утвердительной форме, так как союз lest имеет отрицательное значение (чтобы не).

В обстоятельственных предложениях цели глагол may (might) на русский язык обычно не переводится и в сочетании с инфинитивом соответствует в русском языке глаголу в сослагательном наклонении. Глагол may (might) придает модальный оттенок сказуемому:

In order that an inflammable gas may burn in air, it is raised, to the ignition temperature -- Для того чтобы горючий газ горел (==мог гореть) в воздухе, его нагревают до температуры вспышки.

She feared to utter any word lest it might jar on his feelings. -- Она боялась произнести слово, чтобы не обидеть его (букв.: не задеть его чувств).

Write down all the new words from the text lest you should forget them. -- Выпишите все новые слова из текста, чтобы вы не забыли их.

^

Обстоятельственные предложения следствия (Adverbial Clauses of Result)


Обстоятельственные предложения следствие присоединяются к главному предложению союзом that что, относящимся к наречию степени so так, такой в главном предложении, и составным союзом so that так. что. Эти обстоятельственные предложения имеют значение следствия, вытекающего из всего содержания главного предложения:

The night was so dark that I could hardly see the road. -- Ночь была такой темной, что я едва мог разглядеть дорогу.

The molecules of a solid body are so strongly attracted to each other that a considerable force must be applied to separate one part of a body from another. -- Молекулы твердого тела так сильно притягиваются друг к другу, что нужно применить значительную силу, чтобы отделить одну часть тела от другой.

The leaves of the trees were very dark and thick, so that no ray of light came through the branches. -- Листья деревьев были темные и густые, так что ни один луч света не мог пробиться сквозь ветви.

^

Обстоятельственные уступительные предложения (Adverbial Clauses of Concession)


Обстоятельственные уступительные предложения отвечают на вопрос in spite of what? несмотря на что? и присоединяются к главному предложению следующй союзами и союзными словами: though (although) хотя as хотя, however как бы ни, whoever кто бы ни, whatever какой бы ни, какой бы ни, whichever какой бы ни:

Though (although) there were vacant places in the Periodic Table. Mendeleyev predicted the properties of the missing elements. -- Хотя в периодической таблице были незаполнет места, Менделеев предсказал свойства недостающих элементов.

Whatever weather it is the airplane will start early in the morning. -- Какая бы ни была погода, самолет вылетит рано утром.

В уступительных предложениях, вводимых союзом хотя, как бы ни употребляется обратный поряд слов. При составном именном сказуемом первое место в предложении занимает именная часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следу союз as, затем глагол-связка и подлежащее, выражена именем существительным:

Difficult as was the work, it was finished in time. -- Хотя работа была трудна, она была закончена во. время.

Если подлежащее выражено местоимением, глагол- связка занимает место после подлежащего:

I was glad of his help, slight as it was. -- Я был рад его помощи, хотя она была и незначительной.
^

Обстоятельственные условные предложения (Adverbial Clauses of Condition)


Обстоятельственные условные предложения присоединяются к главному предложению союзами: if если; unless если не; provided (that), providing (that), on condition (that) при условии если, при условии что; in case (that) в случае если; supposing (that), suppose (that) если, если бы, в случае.

Примечание. Глагол-сказуемое придаточного предложения, присоединяемого к главному посредством союза unless, имеет утвердительную форму, поскольку союз unless имеет отрицательное значение (если не):

Gases are characterized by extreme lightness unless they are highly compressed -- Газы характеризуются чрезвычайной легкостью, если они не находятся в состоянии сильного сжатия.
Различают три типа сложноподчиненных условных предложений:

1) Первый тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают вероятные, осуществимые предположения, относящиеся к настоящему, прошедшему или будущему времени. В придаточной и главной частях таких предложений употребляются глаголы в изъявительном наклонении. В главном предложении глагол-сказуемое употребляется в форме будущего времени, а в придаточном предложении—в форме настоящего времени для выражения значения будущего действия:

It you leave it here, the ants will eat it. -- Если ты оставишь её (деревянную фигурку) здесь, то термиты съедят ее.

The volume of gas wilt be proportional to its absolute temperature provided its pressure remains constant. -- Объем газа будет пропорционален его абсолютной температуре при условии, что давление остается постоянным.

Глагол главного предложения сложноподчиненного условного предложения может стоять в повелительном наклонении:

Ask him to wait if he comes. Попросите его подождать, если он придет.
2) Второй тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают маловероятные, малореальные предположе относящиеся к настоящему или будущему мени. В придаточной части (условии) таких предложениях, употребляется Past Subjunctive от глагола to be (т.е. were для всех лиц) или используется форма Past Indefinite от всех других глаголов в значении сослагательного наклонения, а в главной части (следствии) I форма Indefinite Subjunctive

I shouldn't bother about it if I were you. -- Я бы не беспокоился об этом, если бы я был на вашем месте.

If the North Star ceased to exist, the Earth would continue to receive light from it for about 44 years. -- Если бы Полярная звезда прекратила свое существование, Земля продлжала бы получать от свет в течение приблизительно 44 лет.
3) Третий тип сложноподчиненных условных преложений составляют предложения, которые выражают неосуществленные предположения, относящящиеся к прошедшему времени. В этих предложениях в придаточной части (условии) используется форма Past Perfect в значении сослагательного наклонов а в главной части (следствии)—I форма Perfect Subjonctive

I slept well that night and I should have slept better if it had not been for Harris. -- Я спал хорошо в эту ночь и я спал бы еще лучше если бы не Харрис.

If the molecules of water had been divided into smaller parts, it would not have been water any longer but some other substance. -- Если бы молекулы воды были разделены на более мелкие части, то это была бы уже не вода, а кое-то другое вещество
Оба типа нереальных английских сложноподчинённых предложений, как относящиеся к настоящему и будущему времени, так и относящиеся к прошедшему времени переводятся на русский язык одинаково, так как в русском языке существует только одна форма сослагательного наклонения (форма прошедшего времени глагола в сочетании с частицей бы). Эта форма в русском языке выражает предположение в плане настоящего, будущего и прошедшего времени и употребляется как в главном, так и в придаточном предложении.
Для подчеркивания малой вероятности предположения в придаточном условном предложении, которое относится к будущему, употребляется II форма Indefinite Subjunctive, т. е. should + инфинитив без to, или were (для всех лиц) + инфинитив с частицей to:

If we should add (или: were to add) one or more electrons to the outer part of the atom, the atom would have a negative electrical charge. -- Если бы мы добавили один или более электронов к внешней части атома, атом имел бы отрицательный электрический заряд.
В научно-технических текстах в придаточном предложении (условии) часто употребляется Present Subjunctive, т. е. форма глагола, совпадающая с инфинитивом без частицы to для всех лиц. В главном предложении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном наклонении. В этом случае глаголы-сказуемые в обоих предложениях переводятся на русский язык глаголами в изъявительном наклонении:

If the mixture be well stirred, the temperature will be 20° С. -- Если смесь хорошо перемешать, температура смеси будет 20° Цельсия,

If the magnetized steel ring be cut across at any point, the poles will be found there. -- Если намагниченное стальное кольцо будет разрезано в любой точке, то в месте разреза будут обнаружены полюса.
Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения употребляется could или might в сочетании с Indefinite Infinitive:

If you had our canoe, might you not pass to the shore? -- Если бы у вас была наша лодка, не могли бы вы подойти к берегу?

If the lens were absent, the eye could not see AB distinctly until it was removed to ab. -- Если бы не было линзы, глаз не мог бы отчетливо видеть предмет AB до тех пор, пока он (предмет) не был бы перемещен на линию ab.

Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к прошлому, глаголы could и might употребляются в сочетании с Perfect Infinitive:

If there had been no such accident with the uranium bisulphate. the discovery of radioactivity might have been postponed for а long period of time -- Если бы не было такого случая с бисульфатом урана, открытие радиоактивности, возможно отодвинулось бы (могло бы отодвинуться) на долгий период времени.

Синонимы


Необходимыми и достаточными для признания слов синонимии являются общие этим словам семантические и функциональные признаки, а проблема синонимии сводится к выявлению на основе сочетаемости слов сходств и различий схождений и расхождений в их значениях и функциях.

Глаголы, входящие в один синонимический ряд, могут обладать разными сочетаемостными ограничениями. Сочетаемостные ограничения могут быть лексическими, семантическими или референционными.

Лексическое сочетаемостное ограничение проявляется в том, что синоним может употребляться только с определенным кругом слов. Глагольные синонимы практически не обладают таким видом сочетаемостного ограничения, но все же можно привести пример, более менее подходящий данному виду сочетаемостного ограничения: из двух синонимов creep и crawl, последнее, например, предпочтительнее использовать с названием существ, лишенных конечностей (змей, червяков и т.п.):

The snakes crawled around the tree.

В отличие от этого, семантическое сочетаемостное ограничение задается указанием определенного семантического признака, которым должно обладать слово, вступающее в синтаксическую связь с данным словом.

В ряду escape, flee, fly, abscond, decamp “бежать” первые три синонима обладают далее широкой сочетаемостью, чем последние два: субъектами соответствующих действий могут быть и люди, и животные:

His best tow dogs escaped from the camp, the dog fled into the forest. Между тем, субъектами действий abscond и decamp могут быть только люди.

Более сложно выглядят референционные сочетаемостные ограничения. Примером таких ограничений может служить ряд reach, achieve, gain, attain в значении «добавляться». Типичные для этих синонимов являются следующие сочетания с существительными, обозначающими цель или результат действия:

To reach / to achieve, to gain, to attain / one’s aim [ the abject of one’s desires, success, fame glory], to reach an understanding [ an agreement], to achieve a reputation for being rude. To achieve the realization of a dream, to gain / to attain / the attention of the clerk [ the confidence of the mountain people]. Любопытно, что в последних примерах с глаголами gain и attain их нельзя заменить синонимами reach achieve: сочетание to reach / to achieve / the attention of the clerk [the confidence of the mountain people] неправильны (а не просто отличаются по смыслу). Присматриваясь внимательнее к существительным attention и confidence способным вступать в роли прямого дополнения при gain и attain, но не при reach и achieve, мы замечаем следующую интересную особенность соответствующих фраз: субъект состояния, обозначаемого словом attention или confidence, не совпадают с субъектом действия, обозначаемого глаголами gain и attain: внимание клерка привлекает не сам клерк , а другое лицо, и доверие горцев завоевывает кто – то, отличный от горцев. Однако глаголы gain и attain способны сочетаться с существительными, обозначающими такие состояния (свойства, ситуации), субъекты которых совпадают с субъектами соответствующих действий: в случае to gain / to attain / one’s aim [success, glory] субъект действия gain / attain - одно и то же лицо. Теперь мы можем сформулировать референционное сочетаемостное ограничение для глаголов reach и achieve: они не сочетаются с названиями состояний, субъекты которых не совпадают с субъектами обозначаемых или действий. Похожее различие представлено в паре синонимов condescend - deign «снисходить): первый из них сочетается и с названием действия или свойства, субъект которого совпадает с субъектом condescend (he condescend smile), и с названием свойства или состояния субъект которого не совпадает с субъектом condescend (to condescend to smb’s folly). Между тем, deign сочетается только с названиями собственных действий или свойств субъекта:

He didn’t deign to smile, he didn’t deign to their folly.

Сочетаемостные различия между синонимами могут, подобно конструктивным различием, быть мотивированными и немотивированными.

Рассмотрим, например синонимы surprise «удивлять» и amaze astound “изумлять, поражать”. Они различаются, в частности, по признаку степени чувства. Все три могут сочетаться с обстоятельствами меры, однако surprise сочетается с любыми обстоятельствами этого класса (he was a little [not a little, very much ] sup), а и только с тем, которые обозначают сверхвысокую или предельную степень свойства, состояние или чувства ().

По крайней мере необычны, если не абсолютно аномальны, словосочетания . Очевидна природа этого запрета сами по себе, без всяких дополнительных средств, выражают идею высокой степени, и усилить эту идею может только значение типа «сверхвысокий», «чрезвычайный».

В вышерассмотренном случае сочетаемостные различия естественно выводится из различий в значениях синонимов. Однако даже сочетаемостные различия могут быть семантически немотивированными.

Ниже мы рассмотрим еще несколько примеров сочетаемостных различий между синонимами.

Ciather «собираться» отличается от своих синонимов assemble и congregate тем, что субъектом assemble и congregate могут быть (стилистически нейтральном тексте) только живые существа, а субъектом gather - любые перемещающиеся предметы: the clouds are gathering, it will rain.

Ponder, meditate и ruminate «размышлять» сочетаются с названиями ситуаций, свойств, продуктов мысли в качестве объекта (темы) размышлений: to ponder / to meditate/ upon the course of actions; to ruminate over the past; to ponder / to meditate, to ruminate/ the point. Глаголы ponder и meditate сочетаются с названием лица в качестве объекта размышлений, что характерно для ruminate: to ponder on modern young men , he meditated on all those people and the things they represented in his life.

Depress, oppress и weigh down (upon) “угнетать” сочетаются с названиями чувств, действий, свойств и тому подобное в качестве причины угнетенного состояния: a feeling of isolation depressed / oppressed / her, she was oppressed by fear, oppressed / weighed down / by the heat. Кроме того, depress и oppress сочетаются с названиями конкретных вещей и существ в той же роли, что не характерно для weigh down (upon): the dim room depressed / oppressed / her, she depressed me.


Скачать файл (31 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации