Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  

Загрузка...

Ответы на билеты по истории лингвистических учений - файл 1.doc


Ответы на билеты по истории лингвистических учений
скачать (424.5 kb.)

Доступные файлы (1):

1.doc425kb.20.12.2011 21:57скачать

содержание
Загрузка...

1.doc

  1   2   3   4   5
Реклама MarketGid:
Загрузка...
2. Начальный период русского языкознания. Лексикография Московской Руси 16-нач.17 вв.

XVI в. – век активной филологич.работы. Перевод Толковой псалтыри, правка церк.книг, разонообр. виды редакторской работы.

Предел накопления пассивного запаса языка + начало процессов формирования нац.Я –> особенно ощутимо устаревание лит.форм –> потребность в чтении новых переводов –> активизация словарных работ –> интерес к языкознанию, семантике и лексикографии –> развитие АЗБУКОВНИКОВ.

Цель азбуковников – способствовать пониманию многовекового фонда читаемой лит-ры и их переводам; содействовать сохранению самой книжности. Это слияние глоссариев, словарей-ономастиконов, разговорников, символик. Названием стремились показать, что обширный словарный свод в их составе является основным разделом рукописной книги.

Завершение оформления азбуковника как особого типа – вторая половина XVI века, наибольше кол-во списков принадлежит XVII веку. Известно 98 списков словарей.

Азбуковник имеет три раздела статей: 1) грамм.статьи; 2) словар.свод с азбучным расположением; 3) статьи, не связанные с языкознанием.

Тематические сборники, объём от 700 до 5000 статей. Признаки древнерус. лит-ры: 1) присуща религиозность, но свойственны и источники светского содержания; 2) переводной характер.

Они анонимны, компилятивны, энциклопедичны, многоаспектны. Это высший тип древнерус. лексикографии.

Азбуковники толковые – самый древний тип, стихи нравоучительного содержания, составленный в азбучном порядке начальных букв.

Азбуковник – особый жанр древнерусской анонимной письменности, в первую очередь ориентированной на разработку лексикографических и грамм.проблем в связи с общественными и культурными запросами своего времени.

«Русская грамматика» Вильгельма Лудольфа 1696 г.

Была написана на латыни, каждая страница снабжена немецким переводом;

Большое внимание уделено различению русского (разг.) и церковнославянского языка.

Лудольфом были выделены специфические черты русского языка (полногласие, начальное о вместо е, отсутствие второй палатализации, ч вместо щ, отсутствие аориста). « То, что говорится - русское, то, что пишется - церковнославянское»;

За основу склонения и спряжения берется система церковнославянской грамматики, но Лудольф пытается соединить ее с русской;

Лудольф понимает механизм образования глаголов, дает морфологические основания их классификации в первоначальной и производной форме.

За грамматикой следует небольшой словарь естественных предметов под, в который входят 4 раздела: «Минералы», «Растения», «Животные», «Люди».

Грамматика Лудольфа также включала в себя разговорник, который состоял из кратких диалогов, посвященных темам повседневной жизни, религии и морали (с латинским, немецким переводами).

Грамматика Ильи Копьевича 1706 г.

В этой грамматике были представлены образцы латинского и русского текстов церковнославянского характера.

Книга начинается предисловием: «Благосклонные читатели! Мир, привет, процветание!»

За предисловием следует список из 144 слов, обозначающих вещественные предметы: масло, мясо, хлеб, полынь. В этой части дается немецкий и латинский перевод и точное произношение слов, начинающихся с г: голова, гусь и др.

Имелся также алфавит и список общих сокращений;

Грамматика начиналась с правил употребления родовых окончаний существительных: рожа, кузнецъ (русские слова),а парадигмы склонения- церковнославянские.

Существительному предшествовал артикль (тая рука, тои клеврет).

В книгу Копьевича вошли также разговорники, составленные из 8 диалогов, цель которых не только лингвистическая, но и воспитательная.

^ Грамматика Василия Адодурова 1713 г.

Эта грамматика была написана на немецком языке для иностранцев, изучающих русский язык.

Отдается приоритет не церковнославянским формам, а русским – так Адодуров пытался уничтожить старую традицию.

В составе книги имелся краткий очерк фонетики, характеристики произношения (подробно останавливается на произношении г).

В области морфологии обращает особое внимание на морфологические черты в женском склонении типа вода.

Рассматривая прилагательные, говорит о необходимости в русском языке форм сравнения.

Глагол Адодуровым рассмотрен кратко. Обращается к вопросу вида глагола. Уточняет роль частицы бы в глагольной системе.

Разделы причастие, наречие, предлог, союз, междометие – написаны предельно лаконично, как и раздел синтаксис.

«Российская грамматика» Гренинга 1750 г.

Гренинг большее внимание сосредоточил на разделах орфографии и фонетики.

Согласные звуки различались на голосовые и безголосые. Гренинг был осведомлен в ассимиляции по глухости-звонкости, говорил о несоответствии произношения орфографии.

Им были детально изучены чередования согласных. Большое внимание уделяется слогоразделу, орфоэпии.

Первая часть книги, хотя и посвящена вопросам орфографии, рисует картину русской фонологии.

Вторая часть относится к области морфологии. Она менее оригинальна и следует Адодурову, хотя располагает большим количеством примеров.

3. М.В. Ломоносов. Значение его работ.

Ломоносов (1711 – 1765), естественнонаучный материализм.

Источник мышления – в чувствах, ощущениях, вызываемых действительностью. Неоднократно подчеркивает отражение действительности в языке. Основная функция Я – коммуникативная.

Стремился представить природу как постоянно изменяющуюся –> эту идею исторического развития он переносит и на язык.

«Российская грамматика» (1755, опубл. 1757).

РГ стала не только пособием, по которому училось несколько поколений русских людей, но явилась источником целого ряда грамматик 2 половины 18 века – первой четверти 19 в., и в том числе РГ 1802 г., изданной Академией наук.

Нормативный характер; закрепляет живые нормы словоупотребления, отметает устаревшие формы и категории. Основной вопрос философского языкознания – о связи языка и мышления. «Сии знаменательные части слов должны иметь между собою соответствие, чтобы мы изобразить могли наши мысли».

Состоит из 6 частей (наставлений).

^ 1. «О человеческом слове вообще» – учение о звуковом строе русской речи, о соотношении произношения и написания, сопоставления «букв российских» и «букв чужестранных» для обозначения согласных звуков; «О сложении неразделимых частей слова» - о слогах слова, «О знаменательных частях человеческого слова» - учение о частях речи.

Ломоносов выделяет 2 основных частей речи: изображение словесных вещей – имена и изображение деяний – глаголы. Кроме того, им выделены местоимения, причастия, наречия, предлоги, союзы, муждуметия – «осмь частей знаменательных». Среди имен выделяются имена существительные, прилагательные и числительные.

^ 2. «О чтении и правописании российском» состоит из глав «о азбуке российской», о произношении букв российских, «о складах и речениях» - учение о слогоделении, «о знаках», «о правописании».

3. «О имени» – подробные сведения о морф., семант. и словоообразоват. свойствах сущ., прил. и числ., в совокупности трактуемых как одна «знаменательная часть слова». В главе «О родах имени» устанавливается соответствие между родовыми классами (четыре: мужеский, женский, средний и общий) и формой существительных. «О склонениях» и «Содержащая особливые правила склонения». 5 склонений: 4 сущ. и 1 прилаг. Тщательно описывает не только падежно-числовые окончания (в том числе и вариантные) существительных и прилагательных, но и изменения в основах, сопровождающие склонение, и образование кратких форм прилагательных. Рассмотрено образование ст.срав.прилаг.: положительный, рассудительный, превосходный.

^ 4. «О глаголе» – специфика формо- и словообразования, семантике и функционированию форм. Три наклонения: изъявительное (пишу), повелительное (пиши) и «неокончательное» (писать). По Ломоносову, специальных глагольных форм желат. и сослагат. накл. в РЯ нет. Десять временных форм: наст., 6 прошед., 3 буд. Шесть залогов: действительный, страдательный, возвратный, взаимный, средний, общий. Два спряжения. Глаголы разбиваются на личные и безличные; правильные и неправильные; полные, неполные (полный глагол имеет все наклонения, времена, лица и числа) и «изобилующие».

^ 5. «О вспомогательных или служебных частях слова» – местоим., нар., предлоги, союзы; предлагаются их классификации. Особенности причастий.

6. «О сочинении» частей слова» – вопросы синтаксической сочетаемости ЧР. Терминов типа «управление», «примыкание» и под. как таковых еще нет, но техника и особенности синтаксических связей продемонстрированы отчетливо. Риторика и грамматика составляют одно целое: грамматика объясняет устройство языка, риторика учит, как правильно строить речь.

В «РГ» Ломоносова сформулированы главнейшие аспекты изучения грамматического строя русского языка: формальный, функциональный и стилистический — в их органическом взаимодействии; этим определилось развитие русской грамматической мысли на много десятилетий вперед. И современные грамматики строятся практически так же, как и «Российская грамматика», обязательно включая три указанные аспекта описания языка.

«Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» (1758) – наиболее зрелая филологическая работа Ломоносова.

Тезисы: а) литературной гегемонии церковнославянского языка пришел конец; б) «будет всяк уметь разбирать высокие слова от подлых и употреблять их в приличных местах по достоинству предлагаемой материи, наблюдая равность слога»; в) русский язык велик и богат, а потому составной частью литературного языка должна быть письменная и разговорная речь широких слоев народа, а не «дикие и странные слова, нелепости, входящие к нам из чужих языков».

Ставит три важные проблемы: а) сочетания церковнославянских «обветшалых» слов и русских народных элементов в составе литературного языка, б) разграничения литературных стилей, в) классификации литературных жанров.

«Предисловие о пользе книг церковных...» было последней теоретической работой Ломоносова в области филологии.

Большое внимание Ломоносов уделял и вопросам сравнительно-исторического языкознания: «письмо о сходстве и переменах языков», «о сродных языках российскому, о нынешних диалектах», собрал «речи разных языков, между собой сходные».

В черновых материалах к «РГ» говорит о языках «сродственных», куда относит языки русский, греческий, латинские, немецкие и подтверждает их родство этимологически надежным сравнением обозначения числительных от одного до десяти, и языках «несродственных», включающих в себя языки финские, мексиканские, готтентотские и китайские. Он четко устанавливает семью славянских языков (от славянского языка произошли: российский, польский, болгарский, сербский, чешский, словацкие ц вендский) и предугадывает деление их на юго-восточную и северо-западную группы, отмечая большое сходство русского языка с языками живущих за Дунаем народов «словенского происхождения».

Он отличал древнерусский язык от старославянского, указывая на договоры князей с греками, «Русскую правду» и прочие исторические книги как на памятники русские, а не славянские.

4. Зарождение сравнительно-исторического языкознания (Ф. Бопп, Р. Раск, Я. Гримм, А.Х Востоков).

Франц Бопп (1791 – 1867)

Немецкий учёный, санскритолог, профессор берлинского университета.

Бопп объясняет сходство языков (санскрит, греческий, латинский, персидский, германские) происхождением от одного древнего корня – ПРАЯЗЫК (ввёл этот термин). Сходство объясняет с помощью анализа грамматического сходства языков, в частности формообразованием. Делает вывод, что слова произошли от односложных корней – глагольный корень и местоименный корень. От глагольного – полнозначные слова, от местоименного – служебные. Фонетику не рассматривает. Молодец: умел сравнивать на первый взгляд разрозненные факты языков и обобщать, делать выводы.

^ Расмус Раск (1787 – 1832)

Знал 25 языков, много путешествовал. Лингвистические положения: * язык – важнейшее средство познания происхождения народов и их родственных связей в древности; * лексические соответствия ненадёжны; * для доказательства родства необходимо использовать корни слов, как носители материальных значений; * грамматические соответствия и звуковые переходы – основные средства доказательства; * языки никогда не перенимают спряжения и склонения, если это есть, то это доказательство родства.

Молодец: 1) Первый выделил ветвь балтийских языков; 2) Сформулировал закон перехода немецких согласных.

Якоб Грим (1785 – 1863)

Открыл закон передвижения согласных: в ряде европейских языков, в частности германских, происходит перебой или смещение согласных. Переход основан на физиологических изменениях (вибрации языковых связок): звонкие – глухие – фрикативные/щелевые.

Язык проходит 3 стадии развития: 1) рост и становление корней и слов; 2)флексии и суффиксы; 3) стремление к ясности и гармонии.

^ Александр Христофорович Востоков (1781 – 1864)

Из рода немецких дворян, родился на острове Эзель, незаконнорожденный сын помещика, воспитан дядей. Востокова отправили учиться в кадетский корпус. Учился блестяще, но заикался. Потом учился в Петербуржской Академии Наук.

«Коренные и первообразные слова языка славянского» - 1809!!

«Рассуждения о славянском языке» 1820. Выделяет 3 периода развития ЦСЯ: 1) Древний – 9-14 вв.; 2) Средний – 14-15 вв.; 3) Новый – после 16 в.

Сравнивая русский и польский языки, определил звуковое соотношение в области гласных звуков.

5. Сравнительно-историческое языкознание в середине 19 - начале 20 в. (Ф.И. Буслаев, В.И. Даль, И.И. Срезневский).

И.И. Срезневский (1812 – 1880). Сравнительно-историческая проблематика.

«Мысли об истории русского языка» 1849.

Ставит 2 вопроса: 1) «Что был язык народа в то время, когда народ, как часть племени, отделился сначала вместе со всем племенем своим от семьи племен…?»; 2) «Как постепенно изменялся язык в народе?». Ответ на эти вопросы можно дать только, привлекая данные родственных языков.

Для определения степени расхождения родственных языков, а также исторического изменения языка нужно сравнить между собой древние состояния нескольких языков, а затем сопоставить эти же языки на уровне их современного развития.

Вопрос о внешних и внутренних обстоятельствах, которые, воздействуя на язык, изменяют его. ^ Внешние обстоятельства: промышленные, умственные, политические, религиозные, кровнородственные с другими народами. Внутренние обстоятельства: действующие в языке противоречия, выяснение того, какие грамматические формы в языке надобны, а без каких можно обойтись, какие явления языка являются случайными, а «какие свиваются как волокна в одну нить».

^ Изменение строя и хар-ра языка обусловлено неравномерным развитием и образованием различных слоёв.

Затрагивает проблему языковых контактов: «Сроднение народа с народом может привести их языки к полному, совершенному превращению. Из двух или нескольких языков может образоваться новый язык, по формам своим и похожий и не похожий на те, из которых он произошел».

«Мысли об истории русского языка» воспринимались как программа дальнейшего исторического изучения русского языка.

Первым высказал мысль о необходимости исторического изучения языка в связи с историей народа, в его речи впервые был поднят вопрос о древности диалектов русского языка; он начал собирать материалы для составления истории русского языка, изучения народных говоров и современного языка.

^ Ф.И. Буслаев (1818 – 1897). Общие проблемы языкознания.

Основные работы: «О преподавании отечественного языка» (1844), «О влиянии христианства на славянский язык» (1844), «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858), а также ряд рецензий на работы русских языковедов.

^ Лингвистические взгляды: Язык – непрерывный «творческий процесс». Под влиянием идей Гримма: единство языка с индивидуальностью человека составляет народность.

^ В языке выражается вся жизнь народа – основной тезис, который проходит через все творчество Буслаева.

«Синтаксис» («Опыт исторической…») – трактует проблемы взаимоотношения языка и мышления в духе философской грамматики. Сложность отношений объясняется тем, что мысль развивается независимо от форм языка. Допускает параллелизм между языком и мышлением.

^ Функция языка – выражать мысль словами. Он отвергает всякое качественное различие между особенностями языка и мышления. Буслаев предупреждает об опасности смешения логики и грамматики, но сам допускает эту ошибку: предложение он определяет как выраженное словами суждение.

^ Два периода отношения языка к мышлению – древнейший и позднейший. В древнейшем периоде «выражение мысли наиболее подчиняется живости впечатления и свойствам разговорной речи», отмечается сознательность в употреблении грамматических форм. В новейшем периоде языковое творчество уже завершается и сам язык оказывается организмом умирающим. Если в древнейший период важнейшей частью грамматики, по Буслаеву, была морфология, то в позднейшем господствует синтаксис.

История РЯ состоит в непрестанном разрушении первоначальных, основных и существенных, форм языка.

Утверждал системный характер языка. Язык как совокупность грамматических форм самого разнообразного происхождения и состава – языковая система как сочетание разновременных явлений.

До Буслаева компаративисты, обращая преимущественное внимание на сравнение языков, ничего не говорили об историческом развитии языка. Между тем изучение истории языка позволит понять его законы.

Создал историческую грамматику русского языка. Теоретическое обоснование собранного им богатого иеторико-лингвистического материала было очень важно для дальнейших исследований.

^ В.И. Даль (1801 – 1872). Лексикографическая деятельность.

«Толковый словарь живого великорусского языка». Содержит около 200 000 слов русского языка и более 30 000 пословиц и поговорок.

^ Цель работы Даля – борьба за исконно русский живой язык, который в жизни общества должен занять важное место. Даль четко обозначил состав своего словаря (всё).

В словаре разрешает задачу объединения литературного и народного языков.

Особо ценным материалом в словаре Даля следует считать огромное количество слов, связанных с ремеслами, промыслами, народной медициной, естествознанием, т. е. слов, которые до этого не включались в словари.

^ Оригинальный способ построения словаря. Соединил 2 существовавших способа (алфавитный и корнесловный): слова одного и того же корня группируются по семьям, или гнездам, а во главе такой группы ставится глагол или имя. Но, не будучи лингвистом-теоретиком, Даль иногда объединял в одно гнездо явно несоединимые слова (акт – актёр, акциденция, акциз и акция).

^ Выработал свои приемы толкования слов: более целесообразно передавать и объяснять одно слово другим (или другими), подбирая к толкуемому слову большое количество синонимов и слов, более или менее сходных по значению. Но и здесь Даль иногда произвольно сближает слова, не совпадающие по значению (например, бобыль толкуется при помощи слова пролетарии).

«Толковый словарь живого великорусского языка» – сокровищница живой русской речи середины XIX в.

6. Лингвистическая концепция В. Гумбольдта.

«О языке кави на острове Ява» (опубл. в 1836-1840); введение к I тому «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода», «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития» (1820).

^ Философские основы концепции – отражение положений КНФ.

Философские взгляды Канта («Критика чистого разума», «Критика практического разума» и «Критика способности суждения»).

1. Кант: «Вещи в себе» - не зависят от сознания, непознаваемы. Гумбольдт: непознаваемость явлений Я, непознаваема связь Я с «народным духом».

2. Кант: знание – синтез ощущений с понятиями, при условии единства самосознания. Гумбольдт: пытается выяснить, каким образом с помощью априорных форм разума достигается единство отдельных языков и образование языка.

3. Кант: учение о противоречиях (антиномиях) чистого разума. Гумбольдт: установливает диалектическую природу языка, выявляют те противоречия (антиномии), которые выражают его сущность.

Кант: «те, кто может и говорить, и слышать, не всегда поэтому понимают себя или других; именно отсутствием способности обозначения или ее ошибочным применением <...> объясняется то, что люди, говорящие на одном и том же языке, бесконечно далеки друг от друга по понятиям». Это положение Канта легло в основу гумбольдтовской антиномии понимания и непонимания.

Фихте. В рамках субъективного идеализма развивает диалектическое восприятие процесса деятельности.

Шеллинг и Гегель. Философия природы Шеллинга и его трансцендентальный идеализм, основанные на тождестве духа и природы. Гумбольдт: учение о тождестве «духа народа» и ,его языка («язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык — трудно себе представить что-либо более тождественное»).

^ Сущность языка.

Язык – беспрерывная деятельность духа, стремящаяся превратить звук в выражение мысли». Понять сущность Я можно только в тесной связи с формированием «народного духа».

Язык – внешнее проявление духа народа. Язык идентичен народному духу. Национальные особенности языка он рассматривает как проявление, реализацию некоего духовного начала, недоступной нашему пониманию абсолютной идеи.

С одной стороны, Гумбольдт рассматривает язык как идеальную вещь, существующую в умах и душах людей, а с другой – склоняется к пониманию языка как социального явления.

Форма существования языка – движение. Язык динамичен, активен.

^ Системный характер языка.

«О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития»: основная задача языкознания – изучение каждого известного языка в его внутренних связях, в его отношениях, ибо своеобразие природы целого выявляется всегда через отношение его составляющих.

«В языке нет ничего единичного, каждый отдельный его элемент проявляет себя лишь как часть целого».

^ Знаковая теория языка.

«О сравнительном изучении языков...»: язык – одновременно и отражение, и знак. Слово – знак отдельного понятия, но для того чтобы слово стало словом, оно не просто должно быть облечено в звуковую оболочку, а должно представлять собой двоякое единство — единство звука и понятия.

Различает язык и речь. Все люди говорят как бы одним языком и в то же время у каждого человека свой язык – выдвигает тезис о необходимости изучения живой разговорной речи и речи отдельного индивида.

Внутренняя форма языка – специфический для данного языка способ объединения звукового материала и психического содержания, «духа народа».

Форма языка – совокупность всех языковых элементов как в индивидуальном их употреблении, так и в общественно закрепленном использовании языка. Под формой языка понимается весь язык в целом, включая грамматические способы выражения, фонетику и лексику.

^ Внешняя форма – это совокупность всего, что говорится.

Внутренняя форма – это посредник между языком и мышлением, «нечто чисто умственное».

Совершенный язык отличается полным синтезом, химическим соединением внутренней и внешней формы.

Соотношение социального и индивидуального в языке. Отмечает в языке два противоположных качества: а) каждый язык способен как бы делиться на бесконечное множество языков отдельных представителей одного и того же народа; б) все множество языков является одним целым.

Это свойство языка отражается на функционировании языка в обществе: «...Язык имеет самостоятельное бытие, и хотя действительную жизнь получает только в употреблении между людьми, но в то же время, в существе своем, он не зависит от отдельных лиц»

^ АНТИНОМИИ ЯЗЫКА

1. Антиномия языка и мышления.

Язык есть орган, образующий мысль. С другой стороны, «дух человека» постоянно стремится освободиться от уз языка, ибо слова стесняют внутреннее чувство.

^ 2. Антиномия произвольности знака и мотивированности элементов языка.

Нет близких отношений, связей между звуковым выражением и понятием. Но общие отношения подлежащих обозначению отдельных предметов и грамматические формы обусловливаются внутренними закономерностями языка, всей его структурой.

^ 3. Антиномия объективного и субъективного в языке.

«Являясь по отношению к познаваемому субъективным, язык по отношению к человеку объективен».

4. Антиномии языка как деятельности и как продукта деятельности.

По своей сущности язык есть нечто постоянное и вместе с тем в каждый данный момент преходящее; язык есть деятельность. Постоянное развитие основой существования языка.

^ 5. Антиномия устойчивости и движения в языке

Тесно связана с пониманием языка как деятельности и как продукта деятельности. Язык вечно изменяется и в то же время необыкновенно устойчив. Каждый индивид вносит свои изменения в язык, но в то же время он воспринимает язык таким, каким он нам дан предшествующими поколениями.

^ 6. Антиномия целого и единичного в языке.

7. Антиномия индивидуального и коллективного в языке.

То, чем язык меня ограничивает, происходит от общечеловеческой природы, которая принадлежит мне наравне со всеми. Язык возникает из одновременной деятельности всех.

^ 8. Антиномия понимания и непонимания.

2 стороны речевой деятельности. Говорящий и слушающий вкладывают своё понимание. Взаимопонимание между говорящими неполное, но при помощи всё той же речи люди добиваются взаимопонимания.

7. Натуралистическая концепция языка (М. Мюллер, А. Шлейхер, И. Шмидт).

Август Шлейхер (1821 – 1868).

Исследования в области сравнительно-исторической грамматики ИЕЯ:

* «Морфология церковнославянского языка» (1852),

* «Руководство по изучению литовского языка» (1855 – 1857),

* «Компендий сравнительной грамматики индоевропейских языков» (1861—1862). Завершает первый период развития срав-ист изучения ИЕЯ.

Общие вопросы языковедческой теории:

* «Сравнительно-лингвистические исследования», ч. 1 «К сравнительной истории

языков» (1848), ч. 2 «Языки Европы в систематическом освещении» (1950),

* «Немецкий язык» (1859).

Натуралистическая концепция языка:

* «Теория Дарвина в применении к науке о языке» (1863),

* «Значение языка для естественной истории человека» (1865).

Для Шлейхера язык есть мышление, выраженное звуками. В этом определении стремится подчеркнуть материальную основу речевой деятельности.

Подразумевая единство языка и мышления, пытался установить определенные отношения между структурой языка и строением мышления. В мысли следует различать материал и форму: материал – понятия и представления, форма – взаимоотношения понятий и представлений. Понятие и представление, получив звуковое выражение, образуют значение.

^ Сущность любого языка и определяется тем, как выражены в нем значение (т, е. понятие и представление) и отношение. Значение выражается в корне слова, а отношение – в суффиксах; значение и отношение вместе образуют слово.

На основе указанных положений Шлейхер предложил морфологическую классификацию языков. Характеризуя языки по выражению в них значения и отношения, он выделяет три возможных типа языков:

1. В языке выражено только значение: слово – нерасчленимое устойчивое единство, напоминающее кристалл (китайский, бирманский).

2. В языке звуками выражается не только значение, но и отношение: слово распадается на части, но они не образуют тесно спаянного единства (агглютинирующие языки, например, тюркские, финно-угорские).

3. В этом типе языков слово, передавая и значение, и отношение, – единство в многообразии составных элементов и уподобляется животному организму (флективные).

В концепции Шлейхера флективность — высшая ступень строя языков.

Три типа языка – три ступени развития языка, «то же самое можно сказать о природе: в системе природных тел три вида – кристалл, растение, животное – представляют собою эпохи в развитии земли»

^ Биологическая концепция языка.

Шлейхер исходил из того, что язык не зависит от отдельного лица; в языке действуют определенные законы, которые воля человека не может изменить. С таким же действием законов мы встречаемся только в области естественных наук. Объект языкознания не подвержен субъективизму исследователя. Отсюда Шлейхер делает вывод: языкознание составляет часть естественной истории человека. Филология, также изучающая язык, по мнению Шлейхера, противопоставляется языкознанию, так как она имеет дело с историей, которая начинается там, где проявляется свободная воля человека. Филология анализирует литературные тексты, поэтому филолог, занимаясь критикой текстов, проявляет к ним свое субъективное отношение.

Разделяя языкознание и филологию, Шлейхер указывал, что есть области, где филология и языкознание смыкаются. К ним, например, относится синтаксис, зависящий от мышления и воли индивида и в то же время испытывающий действие объективных законов.

«Биологическая» концепция языка впервые была изложена в 1850 г. в труде «Языки Европы в систематическом освещении», где язык уподоблялся организму. При этом следует помнить, что термин «организм» он понимал как развивающуюся структуру, которая образовалась естественно, без вмешательства человеческой воли – природный организм.

^ Влияние теории Дарвина - «Теория Дарвина в применении к науке о языке». Прямо указывает, что «законы, установленные Дарвином для видов животных и растений, применимы, по крайней мере в главных чертах своих, и к организмам языков».

Разделения и подразделения в области языков, в сущности, такого же рода, как и в царстве естественных организмов: виды одного рода – языки, подвиды — диалекты.

Основываясь на закономерностях развития животного и растительного мира, Шлейхер стремится установить общие законы возникновения и развития языка. Как органический мир развивался из одноклеточных организмов, так и все языки мира ведут свое происхождение от таких простейших языков, в которых еще не выражены ни глаголы, ни имена, ни спряжения, ни склонения. Но звуковой материал, жизненные условия у различных людей были неодинаковы, что и объясняет многообразие языков.

Переносит на языки также
  1   2   3   4   5



Скачать файл (424.5 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации