Logo GenDocs.ru

Поиск по сайту:  

Загрузка...

Ответы на билеты по истории лингвистических учений - файл 1.doc


Ответы на билеты по истории лингвистических учений
скачать (424.5 kb.)

Доступные файлы (1):

1.doc425kb.20.12.2011 21:57скачать

содержание

1.doc

1   2   3   4   5
В эти годы появляются первые печатные труды - по акцентуации японского языка. Первый установил наличие музыкального ударения в японском языке, первым серьезно занялся японской диалектологией. Он собрал множество акцентированных текстов и произвел целый ряд инструментальных записей японской речи. Ему принадлежит ряд важных работ по исторической фонетике японского языка. Он много занимался родственными связями японского языка, выдвинув гипотезу о его смешанном характере (малайско-полинезийский и алтайский компоненты) и предвосхитив этим многие более поздние работы японских и европейских авторов. Он был автором практической русской транскрипции японских текстов.

Для китаеведения Поливанов вел понятие «слогофонема», в дальнейшем развитое А.А.Драгуновым, а также оригинальная грамматическая трактовка китайского языка (в частности, «бином»); занимался вопросами русской транскрипции китайского языка.

В начале 1921 года переезжает в Москву и получает командировку в Ташкент, где создает Русский букварь для узбекских школ, Серия букварей для киргизских школ, Учебник узбекского языка для русских. Предпринимает гигантскую работу по изучению говоров узбекского языка после напечатанной в 1922 г. Работы «Звуковой состав ташкентского диалекта».

Блестящее знание всех диалектов Узбекистана привели Поливанова к выводу о том, что

в основе узбекского литературного языка должен лечь иранизованный (несингармонический) городской диалект Ташкента, Самарканда и Ферганы.

Самый главный труд жизни – создание новых алфавитов для языков народов СССР. Первым народом, для которого после революции была создана письменность на научной основе, были якуты (букварь С.А.Новгородова и Поливанова). В 1922 г. Появился латинский алфавит дл азербайджанского языка. В 1930-31 гг Узбекский научный исследовательский институт культурного строительства переезжает в Ташкент, где Поливанов ведет большую педагогическую и редакционную работу: он читает корректуры журнала «Научная мысль», дает консультации по составлению учебников и консультации по туземно-еврейскому языку (т.е. далекту бухарских евреев), методике преподавания русского и родных языков и т.д.

В конце 1934 г. Поливанов переезжает во Фрунзе, где работает в Киргизскои институте культурного строительства и преподает в пединституте. Здесь основной круг его занятий – киргизский и дунганский языки.

20. Л.В. Щерба и его лингвистическая концепция

^ Учение о фонеме, выдвинутое И. А. Бодуэном де Куртенэ, было успешно развито академиком Л. В. Щербой (1880—1944), создавшим свою оригинальную лингвистическую концепцию. Окончив в 1898 г. киевскую гимназию, Щерба поступает на историко-филологический факультет Петербургского университета, где увлекается лекциями Бодуэна де Куртенэ, оказавшего большое влияние на формирование его лингвистических взглядов. В 1906—1909 гг. Щерба командируется в Германию и Северную Италию. Собранные во время этой командировки материалы он оформляет в виде двух диссертаций — магистерской «Русские гласные в качественном и количественном отношении» (1912) и докторской «Восточнолужицкое наречие» (1915).

^ Щерба так определил круг своих лингвистических интересов: теория языка вообще, фонетика, лексикология и отчасти синтаксис. В области фонетики он прежде всего известен как фонолог, как один из основоположников теории фонемы.

^ С позиций общего языкознания Щерба рассматривал все вопросы языка: проблемы системы языка, фонетики и фонологии, роли сравнительно-исторического языкознания, задач синтаксиса.

Различая речевую деятельность (т. е. процессы говорения и понимания), языковой материал (т. е. совокупность всего говоримого и понимаемого в определенной конкретной обстановке в ту или другую эпоху жизни данной общественной группы) и систему языка, он видел основную задачу лингвистики в изучении системы языка.

Свои взгляды на понимание языка как системы Щерба излагает в статье «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании» (1931).

^ В языковой системе он видит некую социальную данность, нечто единое и общеобязательное для всех членов данной общественной группы в условиях ее жизни. В языковую систему входят слова, образующие в каждом языке свою очень сложную систему, а также схемы или правила построения различных языковых единств.

^ В языке Щерба выделяет речь, к ней относятся процессы говорения и понимания. Все подлинно индивидуальное, считает он, не вытекающее из языковой системы, не заложенное в ней потенциально.

Языковую систему, т. е. словарь и грамматику данного языка, по мнению Щербы, следует выводить из соответствующих текстов, т. е. из соответствующего языкового материала. Продолжая линию Бодуэиа де Куртенэ, он подчеркивает принципиальную важность исследования современных живых языков и говоров. Только при изучении живых языков лингвист может выработать точные методы создания грамматик и словарей, отражающих действительное состояние языка.

Сравнительно-исторической грамматике старого типа Щерба противопоставляет сравнительное изучение структуры, или строя, различных языков. При сравнительно-типологическом подходе к изучению языка он считает традиционную классификацию языков (на агглютинативные, флективные, изолирующие и инкорпорирующие) преградой для создания языковых описаний, адекватных действительности.

Щерба первоначально придерживался взглядов Бодуэна де Куртенэ, который, давая несколько определений фонемы, основывал их на психологическом понимании сущности фонемы как представления звука, постоянно существующего в нашей психике.

^ Щерба, пользуясь психологическими терминами, строит теорию фонемы на семант ической основе. Фонема - кратчайшее общее фонетическое представление данного языка, которое способно ассоциироваться со смысловыми представлениями и дифференцировать слова, а также может быть выделено из речи без искажения фонетического состава слова.

Подчеркивая в первую очередь связь фонемы со значением, Щерба стремился объединить определения фонемы и оттенка (варианта) фонемы. В «Фонетике французского языка» Щерба определяет фонему как звуковой тип, способный дифференцировать слова и их формы, а оттенок фонемы — как реально произносимые различные звуки, являющиеся тем частным, в котором реализуется фонема (общее).

^ В определение сущности фонемы Щерба считает необходимым ввести элемент противопоставления («все фонемы каждого данного языка образуют единую систему противоположностей, где каждый член определяется серией различных противоположений как отдельных фонем, так и их групп».

^ Он полагает, что нет четкой границы между фонемами и оттенками (вариантами) фонем, что существуют фонемы более самостоятельные и менее самостоятельные, а некоторые оттенки близки к тому, чтобы стать фонемами, и наоборот.

В фонологической концепции Пражской школы функциональной лингвистики четко разделяется фонетика и фонология. Щерба исходит из того, что язык и речь существуют как два аспекта одного явления, которое практически неразделимо. Следовательно, фонетика невозможна без фонологии, ибо установление фонологических противопоставлении основывается на произносительных навыках.

Теоретические положения Щербы по вопросам фонетики развивались его учениками — Г. С. Ахвледиани, А. П. Баранниковым, Е. Д. Поливановым и др.

^ В области синтаксиса Щербе принадлежит учение об активном и пассивном аспектах грамматики.

К пассивному синтаксису относится изучение синтаксически выразительных средств языка — порядка слов, сочетаний слов, фразового ударения и фразовой интонации.

В активном же синтаксисе «рассматриваются вопросы о том, как выражается та или иная мысль. Например, как, какими языковыми средствами выражается предикативность вообще? Как выражается описание того или иного куска действительности? Как выражается логическое суждение с его субъектом и предикатом? Как выражается независимость действия от воли какого-либо лица действующего? Как выражается предикативное качественное определение предмета (в русском языке причастными оборотами и оборотами с который и т. д.)? Как выражается количество вещества?

^ В основе синтаксиса у Щербы лежит понятие не предложения, а синтагмы. Синтагма — это фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли и могущее состоять из слова, словосочетания или группы словосочетаний. В русском языке синтагма характеризуется усилением последнего словесного ударения (резать яблоко, разъезжать по разным городам и т. д.).

Синтагмы могут объединяться в группы высшего порядка с разной интонацией и в конце концов образуют фразу — «законченное целое, которое может состоять из группы синтагм, но может состоять и из одной синтагмы, и которое нормально характеризуется конечным понижением тона».

^ Существуют два основных типа фразы — одночленный и двучленный, независимо от числа более мелких членений внутри каждой из них (одночленные: Пожар; Это безобразие; Он пошёл в театр); двучленные: Ленинград — большой город; Наш милейший дядюшка был большой чудак).

Щерба не указывает разницы между фразой и предложением, зачастую употребляя эти термины как синонимы. В послереволюционные годы Щерба ведет большую работу по составлению словарей различных типов; теоретические результаты этой работы он обобщил в статье «Опыт общей теории лексикографии» (1940).

21. Новые черты языкознания в 50-70-х гг.

Разработка теоретических проблем в области лексикологии.

Слово изучается с т.з. его внутренних языковых связей, то есть слово, обладающее морфологической и семантической целостностью, рассматривается как основная структурная единица языка. Разрабатывается проблема лексико-семантического варьирования слова (В.В.Виноградов, А.И.Смирницкий), изучаются синонимические, антонимические отношения слов, делается попытка системного изучения лексики в синхронном (В.В.Виноградов), историческом (Ю.А.Сорокин) и сравнительном (Р.А.Будагов) планах.

  1. Проблема знаковой природы слова.

Была поставлена впервые не лингвистами, а психологами – в работе Л.С.Выготского «Мышление и речь» (1934) словесный знак исследовался через призму речевой деятельности. В течение 10 лет проблема знаковой природы слова в формулировке «слово и понятие» дискутировалась на страницах работ Е.М.Галкина-Федорук «О форме и содержании в языке» (1961), Богуславский «Слово и понятие».

  1. Слово как основная единица языка: Смирницкий, Леонтьев. Такой взгляд предопределил постановку таких проблем, как граница между словом и морфемой, разграничение между словом и словосочетанием, граница сложного слова и фразеологических единиц. Предопределяет метод лингвистического описания: это словесная парадигма при грамматическом и лексикологическом анализе языка, изучение сочетаний слов.

  2. Понятие ЛЗ слова. Все многообразие т.з. можно свести к двум противопоставленным:

а) ЛЗ есть субстанция. Слово есть категория обобщения, участвующая в процессе познания и закрепляющая его результаты в виде одного или нескольких значений слова. (Кацнельсон, Звегинцев). ЛЗ понимается как обусловленное не только фактом соотнесенности с данным понятием, но и как зависящее от системы языка, специфики той или иной ЧР, к которой это слово принадлежит.

б) Значение есть некое отношение. При этом не разграничиваются Л и Г значения, содержание (значение) самих языковых элементов и содержание, выражаемое при помощи этих элементов (Апресян, Соболева).

4. Проблемы полисемии, омонимии и синонимии.

Исследование полисемии в прямой связи с лексико-семантическим варьированием слова. Так, В.В.Виноградов, Смирницкий представляют смысловую структуру слова, включающую различные типы значений (лексико-семантических вариантов), как систему, в которой степень самостоятельности и сфера употребительности отдельных лексико-семантических вариантов находится в зависимости от характера связи с обозначаемым (прямые, переносные значения) и со словами, составляющими семантический контекст (свободные, грамматические или фразеологические значения).

Другие исследователи (Звегинцев, Сорокин), исходя из предложения о едином общем значении, получающем в речи лишь отдельные реализации, фактически не признают за словесным знаком способности иметь несколько значений, противопоставленных друг другу внутри слова и значениям других слов в системе лексики.

Начинает разрабатываться понятие семантического контекста; намечается интерес к исследованию полисемии слов, относящихся к разным частям речи.

Полисемия и омонимия – это два явления, тесно связанных между собой, имеют длительную историю изучения и разрабатываются преимущественно на русском материале.

Значительная работа Л.В.Шапиро «Некоторые вопросы теории синонимов» (1955). Он дал понятие синонимии как определенной системы, охарактеризовал соотношение синонимов с терминами, поставил вопрос о причинно-следственных связях между синонимией и полисемией.

Иное понимание синонимии встречается в статьях Апресяна. Здесь синонимы – единицы, способные взаимозаменяться в контексте.

  1. Изучение системности в лексике. Щерба в 40-х, Виноградов, Шмелев.

Активно разрабатывается тема изучения семантических полей, выделенных на основе синтаксической сочетаемости слов (Апресян).

Бондарко. Вид и время русского глагола, 1971

Эта работа основана на изучении грамматических категорий (ГК) русского глагола, прежде всего категорий времени и вида. Она не ставит своей целью охватить всю проблематику ГК. Здесь рассматриваются лишь два круга вопросов. К одному из них относится характеристика тех более широких сфер, в которые входит ГК. Эта сторона проблемы, в известном смысле «внешняя» по отношению к ГК, рассматривается в 1-й главе. Другой круг вопросов связан с анализом семантического содержания членов ГК, их отношений в системе, их функционирования во взаимодействии с контекстом. Этой «внутренней» стороне проблемы посвящена 2-я глава.

В данной работе речь идёт лишь об одном типе ГК – о категориях морфологических. Морфологическая категория (МК) – система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородным значением.

^ Понятие функционально-семантической категории

Постановка вопроса о функционально-семантических категориях (ФСК) в данной работе во многом опирается в научной традиции на теорию понятийных категорий, которая связана прежде всего с именами О. Есперсена и И.И. Мещанинова. Опираясь на эту теорию мы вместе с тем и отходим от неё, поскольку избранное направленные стремится к трактовать рассматриваемые категории как языковое явление, а не логическое понятие.

Функционально-семантическая категория – система разнородных языковых средств, способных взаимодействовать для выполнения определённых систематических функций (например, функции выражения темпоральных или модальных отношений). Используя в данном случае термин «категория», имеем в виду группировки, объединения, сферы. По своей структуре рассматриваемые категории представляют собой поле.

ФСК имеет план содержания и план выражения. Семантическое содержание категорий, которые рассматриваются в данной работе, аналогично значению морфологических категорий. (таких, как вид глагола, лицо, время, наклонение). План выражения образуют языковые средства, относящиеся к разным уровням и сторонам языка, - морфологические, синтаксические, словообразовательные, лексические, различные комбинации средств контекста.

Различие между МК и ФСК заключается в том, что МК относятся к одной стороне языка – морфологической – и к одному языковому уровню – уровню слова как словоформы. ФСК представляют собой более широкие языковые сферы, куда входят как МК, так и взаимодействующие с ними и связанные с ними семантико-функциональной общностью элементы, относящиеся у иным сторонам и уровням языка. ФСК называем лишь те категории, ядром которых является или может являться МК.

Приведём примеры некоторых ФСК.

«Темпоральность» - это ФСК, охватывающая различные языковые средства выражения времени. В русском языке эта категория помимо системы временных форм глагола представлена такими средствами, как лексические показатели времени (только что, давно и т.п.), синтаксическая структура некоторых типов предложений, формы косвенных наклонений и инфинитива в сочетании с другими элементами констекста.

«Модальность» - мы понимаем (по В.В. Виноградову) как ФСК, охватывающую систему грамматических форм глагольного наклонения, а также синтаксические и лексические средства выражения отношения высказывания к действительности.

«Персональностью» можно назвать категорию, опирающуюся на глагольные и местоимённые формы лица, а также включающую в себя иные – лексические и синтаксические – средства выражения семантики лица.

«Аспектуальностью» мы называем ФСК, охватывающую различные средства выражения характера протекания действий.

«Залоговость» охватывает ГК залога и относящиеся к той же семантической сфере словообразовательные, лексико-семантические и лексические средства.

^ Структура функционально-семантической категории

Структура ФСК основана на принципе поля. Функционально-семантическое поле (ФСП) создаётся в результате взаимодействия разнородных элементов, обладающих общими инвариантными семантическими признаками.

Основные черты структуры ФСП:

  1. В поле выделяется ядро и периферия;

  2. Для поля характерно частичное перекрещивание его элементов; разные поля также отчасти накладываются друг на друга; при этом образуются общие сегменты, цепочки постепенных переходов;

  3. В рамках поля представлены семантические связи как однородных, так и разнородных языковых средств; взаимодействие грамматических и лексических компонентов поля осуществляется благодаря их содержательной соотносительности.

Теория поля специально обращает внимание на взаимопроникновение и непрерывность языковых явлений. О ФСП можно говорить лишь в том случае, если налицо факты взаимодействия элементов, образующих определённую структуру, если реально представлены связи не только однородных, но и разнородных языковых средств, в частности грамматических и лексических.

22. Теория языкознания в трудах В.В. Виноградова.

В.В.Виноградов (1895-1969), учился у Шахматова, Щербы. В 1946 г. Был избран действительным членом АН СССР. Около 20 лет возглавлял Институт русского языка АН СССР. Мировое признание получил его труд «Русский язык» (1947).

Грамматические труды.

«Современный русский язык» (1938), «О формах слова» (1944), «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (1947), О грамматической омонимии с современном русском языке» (1940) и др.

В статье «Общелингвистические и грамматические взгляды акад. Щербы» В. Обратил внимание на призыв Щербы описывать живой материал, это не означало отказ от системного подхода, теперь анализ грамм. материала тесно связан с анализом лексики и лексической семантики, фразеологии, стилистики.

Характерная особенность стиля – массивы живых, новых материалов и богатых иллюстраций. У В. Предмет изучения всегда есть явление сложное и многогранное. Научный метод – метод объективного синтезирующего исследования внешних и внутренних сторон грамматической единицы и ее внутриязыковых связей.

Своеобразие научной позиции: исследование любого языкового явления неотделимо от исторических корней этого явления и от всей окружающей языковой обстановки, от связей этого явления с другими, на него влияющими или от него зависящими. Характерен историзм. Гр.исследования ха-ся цикличностью.

Центральными единицами грамматики и ее центральными понятиями В.считал слово и предложение. Наиболее рациональным делением грамматики он полагал следующее: 1) грамматическое учение о слове; 2) учение о словосочетании; 3) учение о предложении; 4) учение о сложном синтаксическом целом и синтагмах как о его составных частях.

Слово как система форм и значений является «конструктивным единством лексических и грамматических значений» и одновременно «фокусом соединения и взаимодействия грамматических категорий зыка». На основе такого понимания В. Выделил «основные стуруктурно-семантические типы слов»: 1)слова-названия (ЧР); 2) связочные или служебные слова (частицы речи); 3) модальные слова и частицы и 4) междометия.

Учение о слове, обращенное к содержательной стороне грамматики, к сложным вопросам грамматической семантики в их отношении, с одной стороны, к форме слова и, с другой стороны, к его лексическому значению, было огромным шагом вперед в развитии грамматической теории: оно открывало новые перспективы и новые пути исследования.

В работах В. впервые даны полные перечни и характеристика аффиксальных типов русского именного словообразования. Краеугольный камень его концепции – тезис о тесной связи словообразовательных типов с морфологическими: типы аффиксального именного словообразования были систематизированы в соответствии с морфологическими классами образуемых слов.

В центре синтаксического учения В. стоит теория предложения и словосочетания, предикативности и модальности, а также теория синтагмы. «Введение в синтаксис русского языка»: синтаксис делится на : 1) учение о словосочетании и его типах; 2) учение о предложении и его типах; 3) учение о сложных синтаксических единствах и теория синтагм.

Главные положения синтаксической концепции В.: словосочетание как единица номинативного уровня языка противостоит предложению как единице коммуникативного уровня; грамматическими признаками предложения служат интонация сообщения и предикативность как сложное единство значений модальности, времени и лица; предикативность и модальность являются центральными категориями синтаксиса предложения.

В. Выдвинул важнейшую проблему соотношения лексики и грамматики в сфере синтаксиса, уделив много внимания явлениям лексической несвободности и фразеологизированности синтаксических конструкций.

История развитие гендерных исследований

(по материалам монографии А.В. Кирилиной «Гендер: лингвистические аспекты», 1999)

В современной гуманитарной парадигме, гендер рассматривается: как стратификационная категория, как социальный конструкт, как субъективность, как идеологический конструкт, как сеть, как технология, как культурная метафора.

^ Гендерные исследования – новое направление российской гуманитарной науки, находящееся сейчас в процессе становления. В центре его внимания находятся культурные и социальные факторы, определяющие отношение общества к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью их к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах – всё то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни. Мужественность и женственность рассматриваются, таким образом, как концепт культуры. Гендер – социальный пол человека. Гендер не является лингвистической категорией, но его содержание может быть раскрыто путём анализа структур языка, что объясняет востребованность лингвистической компетенции для изучения культурной репрезентации пола.

Изучение взаимосвязи языка и пола его носителей принято разделять на 2 периода, рубежом которых являются 60-е годы нашего века:

1) биологический детерминизм – нерегулярные (и не связанные со смежными науками) исследования, основанные главным образом на наблюдениях разрозненных факторов;

2) собственно гендерные исследования – широкомасштабные исследования, идущие с 60-х годов и обусловленные ростом интереса к прагматическому аспекту языкознания, развитием социолингвистики и существенными изменениями в традиционном распределении мужских и женских ролей в обществе.

Сегодня выделяется также переходный период (начало – середина 20 века), который служит подготовительной базой современных ГИ.

^ Биологический детерминизм.

Впервые фактор биологического пола в языке возник в античности при осмыслении категории грамматического рода. Символико-семантическая гипотеза появления и функционировании в языке категории рода базировалась на соотнесении природной биологической категории sexus с грамматической genus. Для объяснения экстралингвистической мотивированности категории рода использовался неязыковой опыт, что привело к появлению оценочности в интерпретации категории рода: семантика силы, активности, энергии приписывалась именам, относящимся к мужскому роду, имена женского рода, наоборот, характеризовались пассивностью, подчиненностью.

Сторонниками этой гипотезы были ^ Гердер, Гумбольдт, Гримм.

Удар по символико-семантической гипотезе нанесло открытие языков, в которых категория рода отсутствует. Тем не менее, в рамках критики этой гипотезы и постепенного вытеснения ее морфологическим и синтаксическим объяснением категории рода неизменным оставалось признание того, что категория рода сама способна влиять на человеческое восприятие соответствующих слов и понятий. Так, персонификация приписывает объектам, обозначаемым словами женского рода, свойства лиц женского пола, а объектам среднего и мужского рода - свойства лиц мужского пола. Так, по данным Р. Якобсона, русские представляют себе дни недели в соответствии с родом слова.

При этом обыденное сознание не задумывается о том, что обусловило род слова - семантика, синтаксис или морфология. Все это позволяет предположить, что грамматический род имени оказывает влияние на восприятие действительности и активизирует в сознании фреймы, связанные с концептом биологического пола, и - что существенно - участвует в формировании положительных или отрицательных коннотаций. Исследования последних лет подтверждают этот факт.

Следующим стимулом исследования гендерного фактора в языке стало открытие в XVII в. экзотических первобытных языков, где имело место разделение на мужской и женский варианты или даже обособленные мужские и женские языки. Сообщения о таких языках спорадически появлялись с 1664 г., но систематических исследований по ним не проводилось. Общим для всех немногочисленных описаний гендерной вариативности было то, что мужской вариант рассматривался как собственно язык, а женский - как отклонение от него. Строго говоря, речь шла не о мужском и женском языках, а только о женских.

^ Особенности периода – преимущественно описательный характер научного дискурса и сугубо биологический подход к материалу.

Переходный период

В начале 20 века интерес к гендерным аспектам языка и коммуникации несколько возрос благодаря трудам ^ Э. Сепира, О. Есперсена, Ф. Маутнера, хотя самостоятельного направления ещё не сформировалось. Основной идеей этих исследований было превосходство "мужского" языка над "женским".

^ Особенности первого и второго периодов в целом: 1) исследования носят нерегулярный характер и находятся на периферии лингвистики; 2) в ходе описания особенностей мужской и женской языковой компетенции формируется концепция «дефицитности» «женского» языка по отношению к «мужскому», который признаётся нормой.

Однако на втором этапе появились новые данные, а также тема заинтересовала крупных лингвистов, что способствовало большему распространению ГИ и повышению их авторитета.

^ Собственно гендерные исследования

С конца 60-х – начала 70-х годов произошёл коренной поворот в подходе к ГИ, вызванный как сменой научной парадигмы, так и социальными изменениями: * переход от структурализма к прагматике; * развитие социолингвистики; * формирование постмодернистской теории познания; * подъём феминистского движения.

Именно в этот период сформировались несколько лингвистических направлений, различающихся по концептуальным установкам, методам исследования и характеру изучаемого материала. Эти направления имеют много точек соприкосновения, поэтому деление их носит в известной мере условный характер:

1. Социолингвистические ГИ (Лабов, Траджилл);

2. Феминистская лингвистика (Р. Лакофф, С. Тремель-Плетц, Л. Пуш, Ю. Кристева);

^ 3. Собственно гендерные исследования, изучающие оба пола;

4. Исследование маскулинности – наиболее новое направление, возникшее в начале 90-х гг. (Поллак, Коннелл, Левант, Ходоров, Толсон);

^ 5. Психолингвистическое изучение пола, смыкающееся в последнее время с нейролингвистикой. Сюда же относится биодетерминистическое направление, исходящее из природной заданности когнитивных различий мужчин и женщин, обусловленной неодинаковым гормональным балансом, а также исследование детской речи;

^ 6. Кросскультурные, лингвокультурологические исследования, включая гипотезу гендерных субкультур (Филипс, Гюнтер, Коттхофф. Халеева, Кирилина, Николаева, Германова, Левинсон, Ратмайр).

Названные направления под разным углом зрения изучают следующие группы проблем:

^ 1) Язык и отражение в нём пола: номинативную систему, лексикон, синтаксис, категорию рода и ряд сходных объектов. Это могут быть как исследования одного языка, так и сопоставительные труды.

Цель такого подхода состоит в описании и объяснении того, как манифестируется в языке наличие людей разного пола, какие оценки приписываются мужчинам и женщинам и в каких семантических областях они наиболее распространены.

^ 2) Речевое поведение мужчин и женщин, где выделяются типичные стратегии и практики, гендерно специфический выбор единиц лексикона, способы достижения успеха в коммуникации – т.е. специфика мужского и женского говорения. В этой области, в свою очередь, можно выделить несколько концептуальных подходов, прежде всего теорию социального детерминизма и теорию биодетерминизма.

^ Общие особенности направлений: 1) развиваются в междисциплинарной парадигме; 2) носят прикладной характер.

Гендерный аспект языкознания характеризуется тем, что практически любая область лингвистики может быть рассмотрена с точки зрения отражения в них гендерных отношений.

^ Характеристика некоторых направлений ГИ. Феминистская лингвистика

60-е и 70-е обозначены появлением нового течения, основной задачей которого было доказательство факта дискриминации образа женщин в языке, языковых нормах. Основополагающая работа в ФЛ – «Язык и место женщины» (1973) Р. Лакофф, обосновавшая андроцентричность языка и ущербность образа женщины в картине мира, воспроизводимой в языке.

Особенности ФЛ: * полемический характер критики; * разработка собственной лингвистической методологии; * политическая направленность; * привлечение к изучению проблемы всего спектра наук о человеке (психологии, социологии, антропологии и т.д.).

ФЛ выделяет признаки андроцентризма (материал разработан на основе английского и немецкого языков): ^ 1) отождествление понятий «человек» и «мужчина»: man (англ.), homme (фр.), Mann (нем.); 2) имена существительные женского рода, как правило, производные от мужских. Применение мужского обозначения к женщине допустимо и повышает её статус, номинация же мужчины женским обозначением несёт в себе негативную оценку; 3) существительные мужского рода могут употребляться для обозначения лиц любого пола; 4) согласование на синтаксическом уровне происходит по форме грамматического рода соответствующей части речи, а не по реальному полу референта: Wer hat hier seinen Lippenstist vergessen? (Букв.: кто забыл здесь его помаду?); 5) феминность и маскулинность резко разграничены, что ведёт к гендерной асимметрии.

^ В ФЛ просматриваются два течения:

1. Исследование языка с целью выявления «асимметрий в системе языка, направленных против женщин». Эти асимметрии получили название языкового сексизма; речь идёт о патриархальных стереотипах, зафиксированных в языке, навязывающих определённую картину мира, приписывающих женщинам второстепенную роль и негативные качества.

^ 2. Исследование особенностей коммуникации в однополых и смешанных группах.

Критика ФЛ.

Х. Коттхофф отмечает заблуждения ФЛ, которые удалось обнаружить посредством эмпирических исследований гендерной коммуникации: 1) интенционализм – ФЛ понимает его в упрощённом виде (мужчина постоянно стремится доминировать), тогда как во внимание не принимается то, что сами социальные институты принимают на себя поддержание гендерной иерархии; следовательно, у индивида нет необходимости постоянно воспроизводить его во всех ситуациях; 2) гиперболизация значимости категории «пол»; 3) недооценка роли контекста; 4) гиперболизация усвоения в детском и подростковом возрасте гендерно специфичных стратегий и тактик общения (теория «гендерных субкультур»); 5) Преобладание квантитативных методов исследования.



1   2   3   4   5



Скачать файл (424.5 kb.)

Поиск по сайту:  

© gendocs.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации